— Вам знаком пресс-релиз, который лежит перед вами?
Я посмотрел на листок бумаги, затем перевел взгляд на Ричи.
— Конечно, знаком, — ответил я. — Я сам его составлял.
— Вы понимаете, конечно, что вы составили его без одобрения Совета директоров? — Его голос был сух и холоден.
Я посмотрел на Синклера.
— Согласно достигнутому взаимопониманию с мистером Синклером, я как президент «Синклер ТВ» имею право самостоятельно руководить телесетью так, как считаю нужным.
— Но вы же знали, что все ваши действия должны прежде одобряться Советом директоров?
Я кивнул.
— Я знал это. Но я также полагал, что это чисто формальная процедура, так как все мои предыдущие действия были одобрены задним числом. Мне казалось, что впредь это относится ко всему, что я буду делать.
Ричи помолчал, перебирая лежащие перед ним бумаги. Я пытался прочесть что-либо на лице Синклера, но оно было будто высечено из камня.
— Здесь у меня приблизительные расчеты, во что обойдется расписание программ, о котором вы так поспешно объявили, — сказал Ричи. — Вы представляете себе, что это влечет за собой расходы с нашей стороны более чем в сорок миллионов долларов? — Я кивнул. — И что сюда еще надо добавить одиннадцать миллионов, которые потребовались для перехода на цветное вещание?
— Правильно, — ответил я.
— И вы считаете, что подобные траты экономически целесообразны для нашей компании?
— Да. — Я старался отвечать спокойно. — Если бы я так не считал, я бы не стал здесь работать.
— Вы полагаете, что с вашей стороны было благоразумно заявлять об увольнении некоторых высокопоставленных сотрудников нашей компании, даже не посоветовавшись ни с кем?
— Да. Как только я пришел, я сразу же попросил их написать заявления об уходе.
— Но я вам не вручал своего заявления. — Он уже побагровел. — Тем не менее вы объявили о моей отставке.
— Я просто предвидел это, — сказал я.
— Что значит предвидели? — Теперь в его голосе звучала ярость.
Я посмотрел на него в упор и тихо сказал:
— Я уверен, что когда это совещание закончится, у меня на столе будет лежать и ваше заявление об уходе.
Теперь Ричи сильно побледнел, но я не дал ему возможности продолжить. Я оглядел сидящих вокруг стола.
— Я знаю, что вы, джентльмены, люди занятые, поэтому постараюсь быть кратким. Вам известно, что примерная стоимость времени, которое мы продаем рекламным агентствам в этом сезоне, составляет сто шестьдесят миллионов, из которых тридцать процентов, или сорок восемь миллионов, приходится на предварительную продажу. На настоящий момент я продал пятьдесят процентов нашего прайм-тайма на следующий сезон, или, если перевести в цифры, на сто двадцать миллионов. В общей сложности мы надеемся получить двести сорок миллионов долларов. Не буду утомлять вас цифрами и сравнением в процентах к прошлому году. Изменения в программах начались с прошлой недели, после того как мы запустили хорошие старые фильмы и шоу с Жанной Рейнольдс. Уверен, что в текущем году это даст нам еще примерно двадцать миллионов. Это что касается продаж и программ. Теперь о цвете, джентльмены. Время для него пришло, и я думаю, вы согласитесь со мной, что, подожди мы еще пять лет, нам это обошлось бы в два раза дороже, а при нынешних ценах, наоборот, мы сэкономили двадцать процентов.
Я оглядел присутствующих и закончил:
— Все это принесет нам только доход. Что же касается персонала телесети, я уволил только тех, чьи способности давно не представляют никакой ценности для компании.
Все собравшиеся за столом молчали.
Синклер спокойно объявил:
— Предлагаю голосовать. Кто считает правильными действия мистера Гонта, связанные с конструктивными изменениями в нашей политике, прошу поднять руки.
Мои действия были поддержаны единогласно при двух воздержавшихся. Ричи и я.
Голос Синклера был лишен всяческих эмоций.
— Заседание объявляется закрытым.
Не прошло и двух минут, как в кабинете за столом остались лишь двое из приглашенных. Я и Ричи.
Я собрал бумаги и глянул на другой конец длинного стола. Ричи сидел сгорбившись, словно страдая от физической боли, его руки, лежащие на столе, были сжаты в кулаки.
Проходя к двери, я остановился возле него.
— Извините, Дэн.
Он посмотрел на меня, его лицо было серым и усталым.
— Сукин сын! — с горечью сказал он. — Даже не попрощался со мной. — Я ничего не ответил. — Он мне подстроил все это.
— Он подстроил это нам обоим.
Ричи кивнул и быстро заморгал ресницами.
— Если ему это так было нужно, мог бы сам попросить меня об отставке. Не надо было все это устраивать.
Он подошел к окну и посмотрел на падающий снег.
— Теперь я знаю, почему окна в этом здании никогда не открываются. Он предвидел, что у каждого будет такой день. — Он обернулся ко мне. — Я видел, как он проделывал подобное с другими, даже восхищался им, но никогда не думал, что и для меня настанет такой день. — Он улыбнулся, но в его глазах блеснули слёзы. — Я так думал, — повторил он и протянул руку. — Удачи вам, Стив.
Его рукопожатие было крепким.
— Спасибо, Дэн.
Глава двенадцатая
Весь день я пил кофе с бренди, только это и спасало меня. А заодно уберегало от лишних мыслей о себе, о Дэне Ричи, о Синклере, о чем угодно, кроме телесети. Наконец пробило девять часов, и я поднялся.
— Ну все, — я посмотрел на Фогерти.
— Да, сэр, — сказала она, как всегда, спокойно и принялась собирать бумаги.
— Фогерти, налейте мне что-нибудь выпить.
— Да, сэр, — она подошла к бару. — Что бы вы хотели?
— Очень сухой мартини, двойной.
Через несколько минут я держал бокал в руке. Мартини был просто превосходным.
— Неужели в школе секретарш читали лекции по барменскому искусству?
Она засмеялась.
— Нет. Просто учили быть хорошими секретаршами.
Я тоже засмеялся.
— Приготовьте себе тоже что-нибудь выпить, Фогерти. Вы заслужили это.
Она покачала головой.
— Нет, спасибо. Я сейчас соберусь и пойду. Теперь из-за снега поезда так плохо ходят.
Я и забыл, что она живет в Дэрьене. Снега выпало столько, что она вообще могла не добраться до дома.
— Если возникнут какие-нибудь проблемы, можете переночевать в отеле и записать это на счет компании.
— Спасибо, мистер Гонт, — сказала она. — Могу еще быть чем-нибудь полезна?
— Да. Приготовьте мне еще один такой же чудесный мартини, прежде чем уйдете. — Я допил то, что оставалось.
Она протянула мне новый бокал.
— Мисс Фогерти, — сказал я, — за такой мартини вы заслуживаете повышения. — Я отпил немного. — С завтрашнего дня вы будете получать на двадцать пять долларов в неделю больше.
— Спасибо, мистер Гонт.
— Вы что, не верите мне, мисс Фогерти? Вы думаете, что я пьян?
— Я так не думаю, мистер Гонт, — запротестовала она.
— Вот это называется верная секретарша, — сказал я. — Мисс Фогерти, я вот что решил.
— Что, сэр?
— Зачем так официально обращаться друг к другу? Зови меня Стив, а я буду тебя звать Шейла.
— Да, мистер Гонт.
— Стив.
— Да, Стив.
— Вот так-то лучше, Шейла. А теперь перейдем к более важным вещам. Я президент или не президент этой телесети?
— Президент, мистер… э-э… Стив.
— Тогда все гораздо проще. Пойдем потрахаемся? — Я отпил еще немного мартини.
В ее голосе зазвучали странные нотки.
— Я думаю, будет лучше отвезти вас домой.
Я гордо выпрямился.
— Ты что, отказываешь мне?
Она ничего не ответила.
— Ты уволена. Как президент этой телесети я увольняю тебя за отказ исполнять свои обязанности.
Она смотрела на меня, не говоря ни слова.
Я сел. Внезапно опьянение прошло.
— Никакого увольнения. Извините, Фогерти.
— Все в порядке, мистер Гонт. Я понимаю. — Она улыбнулась. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Фогерти, — сказал я.