Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И надо же было Ривзу подхватить малярию. Макс с неохотой достал из кожаного мешочка спички и развел огонь.

* * *

Тело Ривза, накрытое травой, тряслось в лихорадке. Сквозь сжатые губы вырывались стоны. Макс взглянул на небо. Начинало светать. «Интересно, сколько теперь времени понадобится охранникам, чтобы схватить нас», — подумал он.

Вдруг в отдалении послышались какие-то звуки. Макс вскочил, схватив палку, которой ловил рыбу. Это было его единственное оружие. Звуки слышались все отчетливее, и вскоре Макс увидел приближающегося Майка с ружьем.

— Дурень, зачем ты развел костер? — спросил Майк.

Все было кончено, Макс почувствовал огромную усталость. Он указал на больного.

— У него лихорадка.

Майк подошел к Ривзу.

— Да, — сказал он, — начальник был прав. Он говорил, что через три дня Ривз схватит лихорадку. — Он присел к костру и вытянул руки. — У костра, конечно, хорошо, но чего ты здесь дожидаешься?

— А что мне еще делать?

— Ривз бы не стал ждать и бросил бы тебя, — сказал Майк.

— Но я никогда бы не сделал этого.

— А теперь, малыш, я думаю, тебе надо идти.

— Что ты имеешь в виду?

— Проваливай, — рявкнул Майк. — Они не скоро погонятся за тобой. Им будет довольно Ривза.

Макс посмотрел на него и покачал головой.

— Я не могу так поступить.

— А ты глупее, чем я думал, малыш. Он бы на твоем месте уже давно бы ушел.

— Мы сбежали вместе и вместе вернемся, — сказал Макс.

— Ну хорошо, малыш, — тихо произнес Майк, — туши костер.

Макс сбросил костер в воду, а негр подошел к Ривзу, поднял его, словно ребенка, и перекинул через плечо. Макс вошел в воду.

— Эй, куда ты направился? — раздался голос Майка.

Макс обернулся и посмотрел на него.

— Болота кончаются там, через двадцать пять миль, — Майк указал рукой в противоположном направлении.

Макса охватило непонятное предчувствие.

— Не делай этого, Майк. Ты ведь больше не заключенный.

— Ты прав, малыш. Я не заключенный, а значит, могу идти, куда хочу, и если я не вернусь, охранникам не будет до этого никакого дела.

— Но если они схватят нас и узнают, что ты помогал мне?

— Если они поймают нас, то поймают вместе, — просто сказал Майк. — В любом случае, я не хочу быть одним из тех, кто будет пороть тебя плеткой. Я не смогу этого сделать. Ты видишь, мы же действительно друзья.

* * *

Спустя восемь дней они выбрались из болота. И теперь, растянувшись на сухой земле, лежали и отдыхали. Макс поднял голову. Далеко впереди виднелся дым.

— Там город, — возбужденно воскликнул он. — Мы сможем раздобыть какой-нибудь еды.

— Не торопись, — толкнул его Ривз. Лихорадка у него прошла, но он все еще был желтым. — Если это город, то в нем есть универмаг. Ночью мы грабанем его, но надо быть осторожными — нас могут там поджидать.

Макс посмотрел на Майка — тот согласно кивнул.

Они ограбили универмаг в два часа утра. Уносили с собой одежду, револьверы и около восемнадцати долларов, которые нашли в кассе. Макс предложил увести из конюшни трех лошадей и отправиться дальше верхом.

— Мы что, краснокожие? — саркастически заметил Ривз. — Они выследят лошадей быстрее, чем нас. Вот через два-три дня пути мы побеспокоимся о лошадях.

Через три дня у них были лошади, а еще через четыре дня они ограбили банк в небольшом городке и взяли тысячу восемьсот долларов. Через десять минут после ограбления они уже были на пути в Техас.

13

Макс приехал в Форт-Уэрт, чтобы встретить поезд, на котором из Нового Орлеана приезжала дочь Ривза. Он сидел в парикмахерском кресле и разглядывал себя в зеркало. Потемневшее лицо уже больше не напоминало лицо юноши, он отпустил бороду и совсем не походил на индейца.

Макс встал.

— Сколько с меня?

— Пятьдесят центов за стрижку и двадцать центов за бороду.

Макс протянул парикмахеру серебряный доллар.

От стены парикмахерской отделилась фигура Майка.

— Поезд вот-вот должен подойти, — сказал Макс. — Нам надо идти на вокзал.

Три с половиной года назад они прибыли в Форт-Уэрт, имея в карманах семь тысяч долларов. По пути они обчистили два банка и убили двух человек. Им повезло, никто не опознал их, и преступления остались нераскрытыми.

— Неплохой городишко, — с энтузиазмом заметил Макс. — Я уже присмотрел в нем пару банков.

Ривз наблюдал за ним, сидя в кресле дешевого гостиничного номера.

— С этим покончено, — сказал он.

Макс посмотрел на него.

— Почему? Они так и просятся, чтобы их ограбили.

Ривз покачал головой.

— Когда-то я уже допустил подобную ошибку — не смог вовремя остановиться.

— А что же мы тогда будем делать? — спросил Макс.

— Присмотрим какой-нибудь легальный бизнес, — ответил Ривз, прикуривая сигарету. — Здесь масса возможностей: земля дешевая, и Техас разрастается.

Вскоре Ривз нашел подходящее дело в маленьком городке в шестидесяти пяти милях к югу от Форт-Уэрта. Это был салун с залом для азартных игр. Меньше чем через два года он уже был самой важной фигурой в городке. Затем он открыл при игральном зале банк и начал потихоньку скупать земли. Поговаривали о том, что пора выбрать его мэром.

Потом Ривз купил небольшое ранчо за городом, построил дом и переехал туда. Он перевел банк из салуна, которым уже заправлял Макс, в здание на главной улице города. И уже меньше, чем через год, люди стали забывать, что он был владельцем салуна. О нем теперь говорили, как о городском банкире. Потихоньку он стал богатеть.

Теперь для полной респектабельности ему не хватало только семьи. Он послал запрос в Новый Орлеан и выяснил, что жена умерла, а дочь жила с родственниками матери. Ривз послал ей телеграмму и получил ответ, что пятого марта она приедет в Форт-Уэрт.

Макс стоял на перроне и разглядывал пассажиров.

— Ты хоть знаешь, как она выглядит, — спросил Макс.

— Только по описанию Джима, но он уже десять лет не видел ее.

Постепенно толпа разошлась, и на перроне осталась молодая женщина с несколькими большими и маленькими чемоданами. Майк вопросительно посмотрел на Макса.

— Наверное, это она и есть.

Они подошли к молодой женщине, и Макс снял шляпу.

— Мисс Ривз?

На лице женщины появилась улыбка.

— Да, это я, здравствуйте, — сердечно произнесла она. — Я уже начала думать, что отец не получил мою телеграмму.

Макс улыбнулся в ответ.

— Я Макс Сэнд. Ваш отец послал меня встретить вас.

— Я так и думала. — Легкая тень омрачила ее лицо. — Отец настолько занят, что не показывался дома десять лет.

Макс подумал, что она едва ли знала, что отец сидел в тюрьме.

— Идемте, — вежливо произнес он. — Я приготовил вам комнату в «Палас-отеле». Там вы отдохнете, а завтра утром мы поедем домой. Путешествие займет два дня.

Через двадцать минут после того, как они прибыли в отель, Макс впервые в жизни влюбился.

* * *

Макс привязал лошадь к столбу перед домом Ривза, поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Когда дочь Ривза открыла ему дверь, лицо ее было усталым и напряженным, казалось, что она недавно плакала.

— А, это ты, — тихо произнесла она, — входи.

Он прошел за ней в прихожую, приблизился и спросил:

— Что случилось, Бетти?

— Почему ты не сказал мне, что сбежал из тюрьмы? — спросила она, внимательно вглядываясь в его лицо.

— А что это меняет? — холодно спросил Макс.

— Меняет. Знай я об этом раньше, никогда бы не связалась с тобой.

— Ну хорошо, теперь ты знаешь, и что?

— Не спрашивай меня, я так расстроена.

— А что тебе еще рассказал отец? Она разглядывала свои руки.

— Он сказал, что я не могу выйти за тебя замуж. Не только потому, что ты бежал из тюрьмы, а потому... потому, что ты метис.

— И поэтому ты разлюбила меня?

Бетти долго молчала, потом наконец произнесла:

603
{"b":"642073","o":1}