Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Молли Энн тяжело вздохнула. Все-таки многое из того, что делалось в городке, было явно несправедливо. Родители обращались с собственными детьми, как с рабами. Она вспомнила о доме и подумала, что ее отец и мать совершенно не такие.

— Пошли на танцы, Молли Энн, — послышался чей-то голос. Она обернулась. Перед ней стоял высокий парень с зачесанными по последней моде волосами. От него шел сильный запах пива.

— Нет.

— Пойдем. — Парень взял ее за плечо. — Не будь такой недотрогой. Джимми не единственный кавалер в городе. А ты такая красивая… Пойдем, повеселимся.

— Убери руки, — резко ответила Молли Энн, — или я все расскажу Джимми.

Парень поспешно отпустил ее.

— Не будь дурочкой, да у него больше девушек, чем у кого угодно.

— Неправда. А теперь уходи.

— Подожди! — крикнул ей вдогонку парень. — Скоро ты сама все узнаешь.

Не обращая внимания на последние слова, Молли Энн завернула за угол и направилась к лавке Фитча.

— Что бы там ни говорили, мне очень нравится этот город, — с непривычной теплотой произнес Фитч. — И люди здесь прекрасные: прямые, трудолюбивые, честные. Работников сколько угодно. Почти в каждой семье по восемь-десять детей, когда-нибудь они пойдут работать. С детьми обычно нет никаких проблем. Работают они хорошо, а платить им можно немного. Да и профсоюзов здесь нет, как на Севере или Востоке, откуда я приехал. Здесь в основном горцы, а они, как правило, не очень-то доверяют чужакам.

— Но вам они доверяют, — заметил Кахилл.

— А почему бы и нет? — рассмеялся Фитч. — Я один из них, такой же, как все. Этот город основал мой прапрапрадед, и мы живем здесь с незапамятных времен. Спросите любого, он вам скажет, что Сэм Фитч — его друг. Передайте своим друзьям и компаньонам в Филадельфии: если они хотят построить в Фитчвилле еще одну фабрику, то я гарантирую им, во-первых, столько работников, сколько они захотят, во-вторых, на зарплате они не разорятся, в-третьих, никаких муниципальных налогов здесь не будет еще по меньшей мере лет двадцать пять.

— Вы рисуете прекрасную картину мистер Фитч, — Кахилл улыбнулся.

— Так оно и есть. Ведь вы же не пожалели, что построили здесь первую фабрику. Почему же со второй будет по-другому?

— Условия те же?

— Да. Сэм Фитч человек не жадный. Ему вообще ничего не нужно, только принести пользу своему городу.

— Хорошо, мистер Фитч, — кивнул Кахилл. — Я поговорю с компаньонами и думаю, что они согласятся. Во всяком случае, я на вашей стороне.

— Спасибо, мистер Кахилл, я буду вам очень благодарен. — Фитч поднялся из-за конторки, и его огромная фигура заполонила собой всю комнату. Кахилл тоже встал, и они вместе направились к выходу.

Пожав руку Фитчу, Кахилл сел в экипаж и, помахав на прощание рукой, тронул лошадей. Фитч проводил его взглядом, вернулся в комнату и задумался. На новой фабрике должно работать около двухсот человек, значит, он очень неплохо на этом заработает.

— Мистер Фитч… — Тихий голос, раздавшийся от двери, вывел его из задумчивости. Погруженный в размышления, Фитч забыл обо всем остальном.

— Что тебе, Молли Энн?

— Сегодня суббота, мистер Фитч, — кротко напомнила она.

— Ах, да. Проходи.

Закрыв за девушкой дверь, он снова уселся за конторку. Молли Энн показалась ему прекрасной, особенно в сравнении с оставшейся дома женой.

— Ну, как твои дела, хорошая? — ласково спросил он.

— Спасибо, мистер Фитч, — Молли Энн достала из конверта три доллара и протянула ему. — Пожалуйста, положите эти деньги на счет отца.

— С удовольствием. — Фитч сунул их в ящик стола. — Как твои родители?

— Они пишут немного, мистер Фитч, но в прошлом месяце, когда мы виделись, все было хорошо. Папе так нравится новый мул.

— На их месте я гордился бы такими детьми, — сказал Фитч. — Мистер Смэзерс говорит, что Дэниэл — лучший секретарь, какие были у него за последние годы.

— Спасибо, мистер Фитч.

— Заходи почаще, Молли Энн. Я всегда рад тебе.

— Вы так заняты, мистер Фитч, я боюсь побеспокоить вас.

— Такая прекрасная девушка никогда не причинит мне беспокойства. — Подойдя к Молли Энн, Фитч взял ее за руку.

Она неловко, как бы извиняясь, попыталась освободиться.

— Ты знаешь, кто только что здесь был? — неожиданно спросил Фитч.

— Нет.

— Это мистер Джи Эр Кахилл. Он приезжал сюда с предложением построить здесь еще одну фабрику. Понимаешь, что это значит?

Молли Энн покачала головой.

— Это значит, что, если ты будешь хорошо себя вести, я смогу устроить тебя мастером.

Девушка улыбнулась. Теперь ей стало ясно, к чему клонил Фитч.

— Я буду вам очень благодарна.

— Ты очень хорошая девушка, Молли Энн. — Он снова взял ее за руку. — Но я не могу понять, зачем тебе люди вроде Джимми Симпсона, когда достаточно одного слова, и ты получишь друга, в сравнении с которым он ничто.

— Я очень благодарна вам, мистер Фитч, — повторила Молли Энн. — Не сомневайтесь, когда новая фабрика откроется, я буду первой, кто к вам придет.

— Буду ждать, — сказал Фитч, выпуская ее руку. — Надеюсь, это будет скоро.

— Доброй ночи, мистер Фитч.

— Доброй ночи, Молли Энн. Счастливо.

Когда дверь закрылась, Фитч взял со стола сигару. Какие все-таки глупые эти девчонки, подумал он, с наслаждением затягиваясь. Нет, эту нельзя отпускать. Рано или поздно она будет принадлежать ему. А ждать он умеет.

— Еще? — Сняв с плиты котелок с горячей водой, хозяйка постоялого двора направилась на середину комнаты, где в небольшой железной ванночке сидела Молли Энн.

— Спасибо, мисс Вагнер. — Женщина опрокинула котелок, и перед глазами Молли Энн закружились клубы пара. Она выпрямилась, с удовольствием чувствуя, как уходит усталость, накопившаяся за день.

— Мисс Вагнер, — неожиданно позвала она.

— Что?

— Сколько стоит такая ванночка?

— Доллара три-четыре, я думаю…

— Если у меня когда-нибудь будут такие деньги, — с неожиданной решительностью сказала девушка, — я обязательно куплю такую и пошлю маме. Ей очень понравится…

Глава 10

Воскресенье выдалось на редкость погожим. Ярко светило солнце, весенний ветерок ласково обдувал деревья, на ветвях которых уже появились почки. Молли Энн вышла на крыльцо. Перед ней в своей повозке сидел Джимми. Услышав стук двери, он обернулся и застыл, пораженный. Девушка была прекрасна. Ее длинное свободное платье и шляпа с желтыми лентами великолепно подходили к весеннему пейзажу.

— Это ты, Молли Энн, или я сплю? — спросил он, присвистнув от восхищения.

— Тебе нравится? — Она улыбнулась и слегка покраснела.

— Превосходно.

— Я сама шила. А ткань из французского магазина. Настоящий Париж, Франция, запатентовано.

— Прямо даже не знаю, — задумчиво произнес Джимми, беря ее за руку.

— В чем дело?

— Посмотри на повозку. Она вся в грязи. Ты не боишься запачкать платье?

— Положи на сиденье одеяло, вот и все. И старайся ехать тише, чтобы повозка не качалась.

Джимми помог Молли Энн сесть в повозку и бросил на нее полный обожания взгляд.

— Ты на самом деле выглядишь восхитительно.

— Спасибо. А теперь иди на кухню. Я оставила там корзину с припасами.

— Правда? Как ты догадалась, что сегодня будет хорошая погода?

— Очень просто, дурачок, — ответила Молли Энн, улыбаясь. — Выглянула в окно и увидела солнце. Ну, давай, у нас мало времени.

Джимми спрыгнул, побежал на кухню и через несколько минут вернулся, держа в руках небольшую корзинку. Вскоре мул уже покорно увозил их из города.

— У нас богатый выбор, — сказал Джимми, когда они приблизились к развилке. — Мы можем поехать в Фейрграундз, где будет пикник, или на праздник Церкви Святости, или в Вудфилд брук.

— В Вудфилд брук? — переспросила Молли Энн. — Мне никто о нем ничего не говорил. Что там будет?

1170
{"b":"642073","o":1}