Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хотя, должна сказать, что он был одним из немногих, с кем бы я не отказалась перепихнуться. В свое время он считался первым номером в мире по траханию.

Они свернули с шоссе на боковую дорогу, ведущую через поросший деревьями участок к небольшому холму, на котором расположилось несколько домов.

— Вот мы и приехали, — объявила Лисия и свернула влево, на подъездной путь.

Когда они выходили из машины, открылась дверь в доме, оттуда выбежал мальчик и бросился к ним через лужайку.

— Мамочка, мамочка!

Лисия нагнулась, и он прыгнул прямо в ее объятия, повис на шее.

— Ты приехала как раз вовремя, — сказал он. — По телику ничего, кроме рекламы.

Лисия рассмеялась и поцеловала его.

— Клянусь тебе, ты скоро превратишься в чудище с квадратными глазами от того, что бесконечно пялишься в телик. Джери-Ли, познакомьтесь — мой сы. Его зовут Бонни, — сказала она и поставила его на ноги. — Бонни — Джери-Ли.

Мальчик подошел к ней с протянутой рукой.

— Хелло, — сказал он. — Вы любите телик? Джери-Ли рассмеялась.

— Да.

— Чудесно, — сказал Бонни. — Мы ^удем смотреть его вместе. Как раз сейчас начинают интересную передачу.

— Как раз сейчас ты отправляешься в постель, молодой человек, — раздался женский голос со стороны дома. — Завтра тебе в школу.

Бонни умоляюще поглядел на мать.

— Мамочка?

Лисия взяла его за руку и пошла с ним к дому.

— Ты слышал, что сказала бабушка?

— Но ты только что приехала. Я даже совсем и не побыл с тобой.

— Тебя не будет со мной в любом случае, — рассмеялась она, — потому что ты будешь с телевизором.

Мать Лисий оказалась высокой моложавой женщиной, и если бы не седые волосы, она могла бы сойти за старшую сестру Лисий. У нее была добрая улыбка, а рукопожатие твердое.

— Рада с вами познакомиться, — сказала она. Дом был декорирован в теплых радостных тонах.

Бонни пошел прямо к телевизору, умоляюще сказав матери:

— Всего пять минут!

— Хорошо, — согласилась мать Лисий. — Пять минут — и потом сразу же спать.

Женщины пошли на кухню. Стол был накрыт на затененной веранде, прилегающей к кухне. В углу пламенели угли открытого очага, на которых готовилось мясо.

— Могу предложить вырезку и салат, — сказала мать Лисий. — Я никого не ждала.

— Что касается, меня, то все замечательно, — сказала Джери-Ли.

— Обычно я готовлю жареных цыплят, ребрышки на углях и различную зелень, но Лисия не любит нашу, негритянскую кухню. Она говорит, что наши блюда слишком жирные, а Лисия вечно на диете.

— Мама! — рассмеялась Лисия.

— Ладно, ладно, — сказала мать, — Ты бы пошла, посмотрела, сможешь ли загнать своего сына в кровать. А я пока поставлю вырезку на угли. Как вы любите мясо? — спросила она Джери-Ли.

— Недожаренным.

— Вроде Лисий, — фыркнула мать. — А я предпочитаю хорошо прожаренное. Я не принадлежу к этим, сыроядцам.

— Я могу вам помочь? — спросила с улыбкой Джери-Ли.

— Нет. Я привыкла управляться сама. Впрочем, может быть, вы приготовите холодные напитки? У меня есть любые фруктовые джусы. А вот ликеров и различных содовых мы не держим.

— Все, что есть, — замечательно, миссис Уоллас.

— Лисия любит апельсиновый джус, но мой самый любимый — гавайский пунш.

— Я обязательно его попробую.

— Я брошу лед. Со льдом он кажется не таким сладким.

Мясо шипело, когда вернулась Лисия.

— Вырезка пахнет заманчиво, — сказала она, усаживаясь за стол.

— У меня есть знакомый мясник в универсаме, который вырезает специально для меня, — пояснила мать. — И не берет ничего сверху!

— Моя мама чувствует себя в универсаме как хозяйка, — сказала Лисия Джери-Ли, встала и подошла к грилю. — На мой взгляд, мясо уже готово.

Миссис Уоллас встала и тоже посмотрела на мясо.

— Садись-ка на свое место и не вмешивайся, — сказала она тоном, не терпящим возражения. — В этом доме я занимаюсь готовкой!

— Да, мама! — покорно сказала Лисия и посмотрела, хитро улыбаясь, на Джери-Ли.

Джери-Ли, не говоря ни слова, ответила ей такой же улыбкой.

Они закончили около одиннадцати. За едой мать Лисий говорила, не переставая. Совершенно очевидно, что недельный запас новостей и естественная потребность в общении и разговорах — чрезмерная нагрузка для одного вечера. Но Лисия, тем не менее, терпеливо слушала — о занятиях Бонни, о покупках, о водопроводчике. Все обычные тривиальности повседневной жизни выливались за столом. В ее рассказах чувствовалась гордость от того, что она так хорошо со всем управляется. Кроме того, одобрение Лисий, судя по всему, было ей просто необходимо. И когда Лисия похвалила ее, она совершенно расплылась от удовольствия.

Джери-Ли задумалась и не заметила, как Лисия встала из-за стола и остановилась за ее спиной.

— Совсем не похоже на город, — сказала она.

— Разве вы не останетесь на ночь? — удивилась мать.

— Может быть, у Джери-Ли есть дела на утро? — ответила Лисия.

— Есть дела? — прямо спросила мать.

— Я бы не хотела вас затруднять, — сказала Джери-Ли.

— Какие могут быть затруднения? — возразила быстро миссис Уоллас. — В спальне Лисий стоят огромные двойные кровати.

Лисия улыбнулась.

— Мама любит, когда удается настоять на своем. Джери-Ли согласно кивнула, поднялась из-за стола, взяла свою тарелку.

— Позвольте, миссис Уоллас, помочь вам с посудой.

— Да вам незачем тут беспокоиться ни о чем, девочка, — сказала миссис Уоллас. — У меня автоматическая кухня с посудомойкой и всем прочим.

На втором этаже располагались три спальни. Лисия занимала главную.

Она была угловой и отделялась от других просторной ванной комнатой. Лисия остановилась на ступенях лестницы, ведущей на второй этаж, и поцеловала мать.

— Спокойной ночи, мама!

— Спокойной ночи, миссис Уоллас, спасибо вам огромное, — сказала Джери-Ли.

Пожилая женщина кивнула и пошла через холл к своей комнате. Джери-Ли поднялась вслед за Лисией на второй этаж. Они вошли в спальню. На столике между кроватями горел маленький ночник.

Лисия направилась в ванную комнату.

— Я достану новую зубную щетку для вас, — сказала ока. — Ночные рубашки в шкафу. Сейчас выберу подходящую.

— Спасибо.

Джери-Ли подошла к открытому окну и глубоко вдохнула свежий ночной воздух, наполненный запахом зелени.

До ее слуха донеслись слова Лисий:

— Совсем не так, как в городе.

— Я почти забыла, как пахнет свежий воздух. Лисия вытащила из шкафа великолепно отглаженную ночную рубашку, протянула ее Джери-Ли.

— Эта подойдет?

— Замечательно.

— Вы можете пойти в ванную первой, — сказала Лисия и отдала ей ночную рубашку.

Джери-Ли взяла ее и вошла в ванную, закрыв за собой дверь. Быстро разделась и аккуратно повесила одежду на вешалку. Извлекла зубную щетку из упаковки, почистила зубы, вымыла лицо. До этого момента она чувствовала себя великолепно, просто замечательно, а сейчас вдруг занервничала. Она полезла в сумочку, стала перебирать там вещи. Насколько она помнила, у нее должен быть с собой валиум. Наконец она нашла таблетку и быстро проглотила ее. От одной мысли, что валиум ей всегда помогает, начала успокаиваться.

Когда она вышла из ванной комнаты, Лисия взглянула на нее и улыбнулась.

— Ночнушка немного великовата. Джери-Ли оглядела себя — действительно, подол волочился по полу.

— Точно, великовата, — согласилась она. Лисия указала на кровать, стоящую у стенки.

— Это ваша.

Джери-Ли подошла к кровати, села, механически потянулась к пачке сигарет, достала одну, закурила. Лисия почувствовала, что гостья нервничает.

— Все в порядке? — спросила она.

— Сейчас приду в норму. У меня был трудный и плохой день — вот и все.

— Не волнуйтесь, вам не о чем беспокоиться, — сказала Лисия низким, грудным голосом. — Я привезла вас домой вовсе не для того, чтобы соблазнять. Я вообще Даже не думала, что вы останетесь на ночь.

329
{"b":"642073","o":1}