Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Алькаде допил свою текилу мелкими глотками. Так уж устроен мир. Он опять взглянул на белого. Видный малый. Он вздохнул, вспомнив о сыне. Хуаресу бы этот парень понравился. Тёкшая в его жилах индейская кровь безошибочно определяла настоящих воинов. Старик опять тяжело вздохнул. Бедный Хуарес. Он так много хотел для своего народа, а получил так мало. Наверное, перед смертью он так и не осознал, что главной причиной его неудачи являлось то, что народ, за который он боролся, не хотел для себя так много, как этого для него хотел маленький Хефе… Старый алькаде задумчиво посмотрел на американос, вспоминая тот день, когда впервые увидел их в своей таверне. Было это почти три года назад.

Они вошли в кантину тихо. Их одежда была пропитана пряной пылью прерий, а тела — усталостью. В тот раз они, как и теперь, уселись за столик у окна. Младший сын алькаде только поставил на стол бутылку и стаканы, как от бара отделилась огромная лохматая туша бузотёра Джека, который уже успел порядком «намазать глаз». Подойдя к их столику, громила громко проговорил, обращаясь к маленькому и начисто игнорируя негра:

— Негритосам в нашем салуне находиться не положено.

Голубоглазый продолжал потягивать виски. Он даже не поднял головы на забияку, который явно нарывался на скандал. В следующее мгновение его стакан отлетел к стене, разбившись вдребезги.

— Скажи своему ниггеру, пусть убирается, — злобно прошипел Джек. Повернувшись, он подошёл к бару и вновь уселся на свой стул.

Негр начал медленно подниматься, но его приятель повелительно положил ему руку на плечо. Негр вновь опустился на стул.

Когда маленький вышел из-за стола, оказалось, что он вовсе не такой уж и маленький. Просто он выглядел хрупким на фоне необъятного негра.

— Кто устанавливает здесь порядок? — спросил он у бармена.

Бармен махнул в сторону хозяина: «Алькаде, сеньор». Американо подошёл к столу алькаде. Двигался он плавно, с ленцой. Так мог двигаться только человек, у которого в запасе была секунда. Тогда алькаде поразили глаза незнакомца. Жёсткие, безжалостные, цвета предзакатного мексиканского неба. По-испански он говорил с мягким кубинским акцентом.

— Этот боров сказал правду, сеньор?

— Нет, сеньор, — ответил алькаде. — Здесь мы радушно принимаем каждого, кто может заплатить.

— Я так и думал, — спокойно ответил американо и направился к бару. Он остановился в нескольких шагах от горлопана и чётко произнёс:

— Ты слышал, что сказал алькаде? Так что, парень, ты не прав. Мой друг останется здесь. А ты засунь язык в задницу и запей его виски. Бармен, налей ему стакан!

— Ах, так! — взвился Джек, и в его руке оказался револьвер.

Маленький американец сделал почти ленивое, но тем не менее неуловимое для глаза движение, и по бару раскатился звук выстрела. Джек начал медленно оседать, выпучив глаза и раскрыв от удивления рот. Когда его голова со стуком опустилась на деревянный пол, он был уже мёртв.

Американец бросил свой кольт в кобуру и вновь подошёл к алькаде:

— Прошу прощения, сеньор, за то, что мне пришлось нарушить спокойствие вашего заведения, — по-испански извинился он.

Алькаде посмотрел на разлёгшуюся на полу тушу, пожал плечами и спокойно ответил:

— Де нада. Ничего! Он сам напросился. Собаке собачья смерть. Жаль, что он так и не научился хорошим манерам…

Это было три года назад. У этого американца врождённая грация, как у его погибшего сына. И сверхъестественное владение оружием. Пожалуй, это самый быстрый револьвер, который ему приходилось видеть за свои шестьдесят с липшим лет. В его руках кольт жил как бы своей собственной жизнью. Хефе непременно взял бы его к себе в адъютанты.

Несколько раз в год друзья незаметно исчезали из деревни и так же неожиданно появлялись вновь. Иногда через несколько недель, а иногда и месяцев. И тогда у них бывало полно денег, которые они швыряли направо и налево. Виски текло рекой, весёлые девицы сменяли одна другую. Но с каждым разом старый алькаде замечал в них какое-то глубокое одиночество, неизбывную тоску, обречённость. Порой ему становилось их жалко. Они были совсем не похожи на других «весёлых ребят». Было заметно, что такая жизнь тяготит их.

И вот опять текила. Сколько ещё вылазок успеют они сделать, чтобы однажды не вернуться, не только в эту деревню, но и ни в одно другое место на земле?

* * *

Макс допил текилу и бросил в рот кружок лимона.

— Ну, и что мы имеем? — спросил он Майка.

— Недели три ещё протянем.

— Н-да… — Макс скрутил сигаретку и закурил. — Остаётся одно: взять банк с настоящими деньгами и рвануть, скажем, в Калифорнию или Массачусетс, или ещё куда-нибудь, где нас не знают. Ляжем на дно и подумаем, как жить дальше. Тут у нас деньги почему-то не задерживаются.

— Да… — согласно осклабился негр. — Уходят, как в прорву. Но то, что ты предлагаешь, — не выход. Нам надо разделиться. А то мы с тобой, как иголка с чёрной ниткой. Уже повсюду ищут негра и голубоглазого американца, похожего на мексиканца. Оставаться вдвоём всё равно что повесить на грудь табличку с нашими именами и выйти на улицу.

Макс вновь наполнил стаканы.

— Решил избавиться от меня, загорелый? — улыбнулся он невесело и отхлебнул обжигающей тростниковой водки домашнего приготовления.

Однако Майк оставался серьёзен.

— Если бы не я, то ты бы уже давно мог где-то осесть и начать нормальную жизнь, а не бегать, как заяц, преследуемый сворой гончих.

Макс сердито выплюнул лимонную косточку.

— По-моему, мы давно порешили не расставаться. Сорвём хороший куш и в Калифорнию.

В этот момент дверь с шумом распахнулась, и в бар ввалился отдувающийся, пыльный, рыжеволосый ковбой, заряженный неиссякаемой энергией.

— А вот и старина Чарли Доббс собственной персоной! — объявил он, плюхаясь в плетёное кресло между Максом и Майком. — Что это вы тут, ребята, пьёте? Опять этот горлодёр, от которого черти в аду дохнут? Бармен! Ну-ка принеси нам бутылочку старого доброго «Джонни».

Бармен с готовностью поставил на стол бутылку виски и три чистых высоких стакана. Спустя минуту прибавил к ним корзинку со льдом и сифон с содовой.

— За лёд спасибо, а содовую вылей себе за шиворот, — оглушительно рассмеялся Доббс. — Настоящие мужики пьют неразбавленное.

— Какими судьбами тебя занесло сюда, Чарли? — улыбнулся Макс уголками губ.

— Теми же, что и вас, джентльмены. Ваше здоровье!

— Я думал, ты сейчас где-нибудь на подъезде к Рено.

— Я и сам так думал, но тут мне попалось потрясающее дельце, о котором я мечтал всю свою праведную жизнь. Не мог же я проехать мимо своей мечты!

— Ну и что это за дельце? — сдержанно осведомился Майк.

Чарли понизил голос до шёпота.

— Абсолютно новый банк. Свежеиспечённый! А какова начинка! Вы помните, ребята, я вам рассказывал о том, что в Техасе нашли нефть? Так вот я решил самолично проверить, так ли это. — Он плеснул в стаканы золотистой жидкости и залпом выпил свою порцию. — И что же вы думаете? Всё оказалось сущей правдой! Эта скважина — самая чудная вещь на свете! Понимаете, копают колодец, а из него вместо воды хлещет чёрное масло. Потом его разливают по бочкам и везут на Восток. А оттуда обратно течёт золото, только не чёрное, а что ни на есть самое настоящее. И повсюду: скважина — банк, скважина — банк. Те места прямо купаются в деньгах!

— Звучит неплохо, — заметил Макс. — Только пока не вижу дела для нас.

— Один мой дружок из местных обещал всё подготовить. Но в одиночку и даже вдвоём это дельце не провернуть. Нужны крепкие надёжные ребята вроде вас.

— Короче, условия?

— Две доли ему и по доле нам троим.

— Что ж, вполне справедливо, — кивнул головой Макс.

Чарли возбуждённо заглянул ему в глаза.

— Сразу после Нового года. Центральный нефтяной банк получает кучу денег для субсидирования новых скважин. — Он разлил остатки виски по стаканам. — Отправляемся прямо завтра. Мне понадобилось три недели, чтобы добраться до вас.

1686
{"b":"642073","o":1}