Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Одно ваше присутствие здесь - уже помощь, - заметил я. - Не каждый согласится прыгнуть на борт тонущего корабля.

Глава 25

За вторую половину дня я узнал о "Консолидейтид Стил" больше, чем за последние несколько недель. Но не видел, за что можно зацепиться.

Мэтт Брэйди был слишком хитер.

Около семи часов я откинулся на спинку кресла и устало потер глаза. Сдвинул стопку бумаг на край стола и посмотрел на Боба.

- С меня довольно, - сказал я. - Голова кружится.

Продолжим утром.

Он улыбнулся мне. Вид у него был такой же свежий, как и утром. Я позавидовал его молодости.

- О'кей, Бред, - сказал он, вставая.

Зазвонил телефон, и я машинально снял трубку.

- Да?

- Мистер Ровен?

Голос был женским, смутно знакомым, но я слишком устал, чтобы вспомнить, кому он принадлежит.

- Слушаю.

- Это Сандра Уоллес.

- Сэнди, рад тебя слышать.

Я заставил себя произнести эти слова как можно приветливей.

Она решила не тратить время попусту.

- Бред, я хочу тебя видеть.

Закрыв глаза, я склонился над столом. Только романа мне сейчас недоставало. К тому же я совершенно обессилел. Вообще-то она могла бы понять из прессы, что у нее нет шансов.

- Я в страшном цейтноте, - сказал я. - Не могу прилететь к тебе.

- Я сейчас в аптеке, что находится в твоем здании.

Я насторожился. Она звонила по делу.

- Так поднимайся же. К чему нам такие формальности?

Перед тем, как она повесила трубку, я услышал ее смешок. Боб с любопытством смотрел на меня. Я положил трубку.

- Может, завтра повезет больше, - сказал я.

Он ничего не сказал, только кивнул и направился к двери. Не дойдя до нее, замер, потом повернулся ко мне.

- Что, Боб? - спросил я.

- Конечно, это меня не касается, - сказал он. - Но я кое-чего не понимаю.

- А именно? - спросил я.

Он покраснел.

- Все эти публикации в газетах о вас и миссис Шайлер.

Он мог далее не продолжать. Я его понял.

- Вы хотите знать, почему мы не прячемся.

Я поднялся с кресла.

- Элейн - мой старый друг. Она на нашей стороне.

- Полагаю, вы знаете, что делаете, - сказал Боб.

По тону его голоса мне показалось, что мое поведение представляется ему неразумным.

Впервые я усомнился в том, что это была хорошая идея. Мардж и отец могут быть пристрастны, но этот парень - лицо незаинтересованное. Это взгляд человека со стороны.

- Я должен был хоть что-то предпринять, - вымолвил я.

Его голос стал более мягким, но в нем по-прежнему звучал скептицизм.

- Я встречал ее несколько раз в Вашингтоне. Она - одна из самых красивых женщин, каких я видел.

- Ее душа не менее прекрасна, чем внешность, - не, вольно вырвалось у меня.

В его глазах мелькнуло понимание, затем он быстро отвернулся.

- До завтра, Бред, - сказал Леви, протягивая руку к двери. Внезапно она открылась, и мы увидели Сандру.

- О, извините! - воскликнула она. - Я не хотела вам мешать.

- Все в порядке, Сандра, - сказал я. - Заходи.

- Я уже ухожу, - пояснил Боб. - До свидания, Бред.

Дверь закрылась за ним. Я вышел из-за стола.

- Рад тебя видеть, Сэнди.

Я пожал ее руку.

Она улыбнулась.

- Твой голос звучал в трубке не очень радостно.

- Я ужасно устал, - сказал я, подводя ее к креслу. - Твой шеф крепко мне врезал.

- Ты хочешь сказать, мой бывший шеф, - поправила она. - Я пришла за обещанной помощью.

Я не смог скрыть удивления.

- Ты все-таки ушла от него?

- С завтрашнего дня. Он еще не знает.

- Что толкнуло тебя на этот шаг? Я думал, ты смиришься.

- Ты, - ответила Сандра, посмотрев мне в глаза. - Я знаю, что у меня нет никаких шансов стать твоей. Но я не могу сидеть весь день в офисе и помогать ему.

Я не часто в жизни испытывал смущение. Но ее честность смутила меня.

- Ты очень добра, - сказал я.

Она встала и подошла ко мне, не сводя с меня глаз.

- Когда мы расстались в тот день, я сказала себе, что все кончено, что ты ничего не можешь мне дать. Что ты принадлежишь кому-то другому. Но прошел день; я видела, что происходит. Он причинял тебе боль, я страдала вместе с тобой. Поэтому и решилась.

Я молчал. Она стояла совсем рядом со мной. Я чувствовал возбуждение Сандры, охватившую ее животную страсть, которую я пробуждал в девушке. Овладев собой, я стал ждать.

- Ты, вероятно, совершенно равнодушен ко мне, а я теряю голову. У меня было много мужчин, я знаю, что говорю. Никто не действовал на меня так, как ты.

- Тебе еще мало лет, - глухо произнес я. - Однажды ты встретишь парня в твоем вкусе. Тогда я превращусь в бледную тень.

Слабая улыбка изогнула ее губы.

- Я поверю в это, когда нечто подобное случится.

Я повернулся и зашел за стол. Зажег сигарету.

- Ты действительно уходишь от него? - спросил я.

Сандра по-прежнему смотрела на меня. Она кивнула.

- Веришь мне?

Я не знал, что сказать.

Она вернулась к креслу.

- Ты обещал дать мне работу.

Я заколебался.

- Ты меня обманул? - быстро спросила Сандра.

Я покачал головой.

- Тогда я был весьма самоуверен. Не знал, на что способен Мэтт Брэйди.

- Значит, ты мне не поможешь?

- Этого я не говорил, - возразил я. - Просто не знаю, остались ли у меня друзья, которые прислушаются к моей рекомендации.

- Но ты попытаешься?

Она испытующе смотрела на меня.

- Буду стараться изо всех сил.

Сандра встала.

- О большем я не прошу.

Она взглянула на часы.

- Самолет улетает через час. Я успею.

Я вышел из-за стола.

- Ты позвонишь мне в понедельник?

- Позвоню, - ответила она, протягивая руку.

Я взял ее и опустил глаза.

- Сэнди, - сказал я. - Извини, если я оказался не тем человеком, за которого ты меня приняла. Я не хотел давать обещания, которые не в силах выполнить.

Она заставила себя улыбнуться.

- Для меня ты - настоящий мужчина.

Я заглянул в ее глаза. Они не лгали.

- Спасибо, Сэнди.

Ее нижняя губа задрожала. Я прижал Сандру к себе.

Поцеловал ее.

- Бред!

Она откинула голову назад. Молча, испытующе посмотрела мне в глаза.

- Извини, Сэнди, - прошептал я.

Ее губы раздвинулись, словно она собралась заговорить. Позади раздался какой-то шорох, потом я услышал голос.

- Бред, ты себя не жалеешь. Я решила вытащить тебя отсюда!

Скрипнула дверь, и на пороге кабинета появилась Элейн.

В первый момент мы от растерянности замерли, потом руки Сэнди, обхватившие мою шею, медленно упали вниз.

Улыбка застыла на лице Элейн, потом медленно исчезла. В ее глазах появилась боль. Элейн стояла в дверном проеме. Она показалась мне маленькой, хрупкой.

Элейн взялась за ручку двери, словно для того, чтобы не упасть. Она перевела взгляд с меня на Сэнди, потом обратно. Наконец заговорила.

- Здравствуй, Сандра.

Я почувствовал, что Элейн с трудом владеет своим голосом.

- Миссис Шайлер, - глухо промолвила Сэнди.

Элейн словно отгородилась от меня вуалью, опущенной на глаза.

- Кажется, я ошиблась, Бред, - сказала она; ее голос был полон горечи. - Не поверила тебе, когда ты сказал, что пойдешь на все ради победы. Теперь я буду умнее!

Дверь хлопнула. Элейн исчезла. Мы с Сэнди уставились друг на друга. Затем оцепенение прошло. Я бросился к двери, распахнул ее. Приемная была пуста.

- Элейн! - закричал я, выбегая в коридор. Услышал, как сомкнулись двери лифта. - Элейн! - снова позвал я, подбежав к ним.

Но было уже поздно. Я беспомощно посмотрел на двери, затем повернулся и медленно побрел в офис.

Сандра стояла там и глядела на меня. Я прошел мимо нее и подавленно опустился в кресло.

- Ты сильно любишь ее, Бред, - сказала девушка.

1448
{"b":"642073","o":1}