Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я глянул на него. — Кто? Филдз?

— Да, да г-н Филдз. — Голова у Спита задергалась вниз и вверх. — Я сказал ему, что знаком с тобой, и он велел мне привести тебя.

Дверь, из которой вышел Спит, была входом в магазин. На стеклянной витрине была надпись: « Выдача наличных по чекам Филдза».

— Хорошо, — ответил я. С такими людьми как Филдз здесь шутки плохи, если не хочешь нажить врага. А Филдз был крупной шишкой в округе.

Политика, азартные игры, ростовщичество — все это его дело. Он был тут воротилой.

Я вспомнил, как некоторые ребята из нашей шайки завидовали Спиту, когда он сообщил нам, что его дядя уговорил Филдза устроить Спита посыльным. Он с гордостью показывал нам свои рабочие бумаги и хвастался, что ему больше не надо ходить в школу, что когда-нибудь он подобно Филдзу, будет большим человеком, а мы так и будем ломать себе голову над тем, как прожить. Я редко виделся с ним после того, как он устроился на эту работу, но было видно, что устроился он не блестяще. Вот и теперь на нем была все та же замусоленная одежда, забрызганная слюной, рубашка, лоснящиеся штаны и грязные стоптанные ботинки.

Я проследовал за Спитом в лавку и прошел через маленькую комнату с клетушками как в банке. Какой-то мужчина за клеткой безо всякого любопытства глянул на нас, когда мы вошли туда через заднюю дверь. Затем прошли еще одну комнату, где стояло несколько человек, лениво разглядывая большую классную доску. Они тоже не обратили на нас никакого внимания, когда мы прошли насквозь и очутились на лестнице. Я проследовал за Спитом на первую площадку, где он остановился перед какой-то дверью и тихо постучал.

— Войдите, — прогремел чей-то голос.

Спит открыл дверь и вошел. Я остановился как вкопанный, заморгав от удивления глазами. Я слыхал о таком, но никогда по сути дела не верил в подобное. Комната была обставлена как в кино, она никак не вписывалась в эту почти проклятую старую трущобу.

Крупный мужчина с красным лицом, толстым пузом и неимоверно большими ботинками подошел к нам. Не нужно мне было никаких пояснений: Это был Макси Филдз. Он даже не взглянул на меня. — Я же ведь говорил тебе не беспокоить меня, Спит, — гневно заорал он.

— Но, г-н Филдз, — промямлил Спит, — вы же велели мне привести Дэнни Фишера, как только я его найду. — Он повернулся ко мне. — Вот он.

Гнев у Филдза прошел так же быстро, как и возник. — Ты — Дэнни Фишер?

Я кивнул.

— Меня зовут Макси Филдз, — сказал он протягивая руку. Последовало хорошее теплое рукопожатие — слишком уж теплое. Он мне не понравился.

Он повернулся к Спиту. — Хорошо, пацан, сыпь отсюда. Улыбка у Спита исчезла. — Да, г-н Филдз, — торопливо буркнул он, и дверь за ним закрылась.

— Я хотел познакомиться с тобой, — сказал Филдз, вернувшись в центр комнаты. — Я много слышал о тебе. — Он тяжело сел в кресло. — Хочешь выпить? — небрежно спросил он.

— Нет, спасибо, — ответил я. Может быть он и не такой уж плохой мужик в конце концов? По крайней мере, он не обращался со мной как с шантрапой. — У меня сегодня вечером бой, — поспешно добавил я.

Глаза у Филдза заблестели. — Я видел тебя на той неделе. Молодец!

Везет же Сэму.

Я удивился. — Вы его знаете?

— Я знаю все и всех, — ответил он улыбаясь. — Здесь нет ничего такого, чего бы я не знал. Нет таких секретов, которых бы не знал Макси Филдз.

Я слыхал об этом. Теперь я этому поверил.

Он сделал мне знак рукой. — Садись, Дэнни. Мне надо поговорить с тобой.

Я продолжал стоять. — Мне надо бежать, г-н Филдз. Я опаздываю на тренировку.

— Я сказал — садись. — Голос у него был дружелюбный, но в нем появились повелительные нотки. Я сел. Поизучав меня некоторое время, он повернул голову и крикнул в смежную комнату. — Ронни! Принеси мне выпить!

— Он снова обернулся ко мне. — Так ты не будешь?

Я покачал головой и улыбнулся. Незачем было раздражать его. В это время в комнату вошла молодая женщина со стаканом. Я снова заморгал. Эта дамочка тоже была совсем из другого мира. Как и эта квартира она была из центра города.

Она подошла к креслу Филдза. — Вот, Макси. — Она с любопытством посмотрела на меня.

Залпом он выпил почти весь стакан, поставил его и вытер рот рукавом.

— Боже, как мне хотелось пить, — провозгласил он.

Я ничего не сказал, а только смотрел на девушку, стоявшую рядом с его креслом. Он засмеялся, протянул руку и похлопал ее по заду.

— Иди, Ронни, — любезно произнес он. — Ты отвлекаешь нашего друга, а мне надо поговорить с ним.

Она молча повернулась и вышла из комнаты. Я почувствовал, как у меня вспыхнуло лицо, но не мог отвести от нее глаз до тех пор, пока за ней не закрылась дверь. Тогда я посмотрел на Филдза.

Он улыбался. — У тебя хороший вкус, малыш, — сердечно произнес он, — но еще надо, чтобы он был по средствам. Такой товар стоит двадцать долларов в час.

У меня округлились глаза. Я и не знал, что потаскушки могут стоить так дорого.

— Даже когда она лишь подает выпивку? — спросил я.

Он захохотал на всю комнату. Перестав смеяться, он сказал: « Ты молодец, Дэнни. Ты мне нравишься».

— Благодарю, г-н Филдз.

Он еще раз хлебнул из стакана. — Ты собираешься выиграть бой сегодня вечером? — спросил он.

— Думаю, да, г-н Филдз, — ответил я, удивляясь вопросу.

— Я тоже думаю, что ты победишь, — сказал он. — И так думают многие.

Знаешь ли, очень много людей считает, что ты выиграешь чемпионат.

Я улыбнулся. Мой отец может и не очень высокого обо мне мнения, вот многие другие считают иначе. — Надеюсь не разочаровать их, — скромно сказал я.

— Пожалуй, не разочаруешь. Тут мои ребята этажом ниже говорят, что выиграли около четырех штук, ставя на тебя. Даже для меня это большие деньги, но ты мне кажешься подходящим парнем, и теперь, познакомившись с тобой, мне их не очень жаль.

Эта речь оказалась слишком длинной для него, и он закончил ее уже задыхаясь. Он схватил стакан и опорожнил его.

— Я и не думал, что вы играете на любителях, — сказал я.

— Мы играем на всем. Работа у нас такая. Ничто для нас слишком велико, ничто для нас слишком мало, Филдз берется за все, — закончил он чуть ли не скандируя и смеясь.

Он совсем сбил меня с толку. Зачем я ему здесь нужен? Интересно, к чему он клонит? Я молча сидел и слушал.

Филдз вдруг перестал хохотать. Он наклонился и хлопнул меня по колену. — Молодец, малыш, ты мне нравишься. — Повернувшись, он крикнул. — Ронни! Принеси еще выпить.

Девушка снова вошла в комнату со стаканом. Я уставился на нее. Она поставила стакан и пошла было из комнаты.

— Не уходи, детка, — окликнул ее Филдз.

Она остановилась на полпути и посмотрела на нас. Филдз хитро подмигнул мне. — Ну, как, тебе нравится такое, малыш?

Я почувствовал, что у меня запылало лицо.

Он ухмыльнулся. — Да, ты определенно мне нравишься, малыш, и я тебе скажу вот что. Выиграешь сегодня бой и приходи сюда. Тебя здесь будут ждать, а удовольствие за мой счет. Как тебе это?

Я сглотнул. Попытался заговорить, но в горле у меня возник комок. В этом не было ничего страшного, насколько я себе это представлял, но некоторым образом я понимал, что это не для меня. Нелли многое изменила в моей жизни.

Филдз внимательно смотрел на меня. — Не тушуйся, пацан, — усмехнулся он. — Она-то не тушуется.

Я обрел, наконец, голос. — Нет, благодарю, г-н Филдз, — промямлил я.

— У меня есть девушка. И к тому же я тренируюсь.

Он очень убедительно заговорил. — Не будь дураком, пацан. Тебя не убудет. — Он повернулся к девушке. — Скинь-ка платье, Ронни. Покажи пацану, от чего он отказывается.

— Но, Макси, — запротестовала она.

Голос у него стал холодными хриплым. — Ты слышала, что я сказал!

Девушка пожала плечами. Она завела руку за спину, расстегнула пуговицу, и платье упало на пол. Филдз встал с кресла, подошел к ней, протянул руку и положил ей на грудь. Он сделал резкое движение и лифчик оказался у него в руке.

1278
{"b":"642073","o":1}