Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Тебя вынудили занять это положение, Драконий Всадник? — Афалон с любопытством спросил. — Обманули?

Я отступил.

— Нет… Не уверен, к чему ты клонишь, друг, и мне не нравится твой намёк. Я честно завоевал свои титулы.

Или я их украл.

По сути, то же самое!

— Это то, что ты выиграл, Драконий Всадник, — сказал Афалон, расслабляя своё напряжённое лицо. — Ты будешь судьёй и законом на этой земле. Я прошу об одолжении, от которого ты всегда можешь отказаться. Я должен был сделать это для Фэралинь и её людей, — добавил он.

Хм.

— Они могут использовать дома, — сказал я, и Афалон кивнул.

— Тогда ты поговоришь с остальными? — спросил он.

— Верно, друг, — ответил я, и имперец изобразил довольную улыбку на лице и отошёл. Увидев, что Матвей начал медленно идти на своих коротких ножках к зданию, пошёл за ним.

— Эй, что это ещё за жители? — спросил я, и домовой снова застонал.

— Имперцы, живущие здесь, были его смыслом, — ответил Матвей.

* * *

— Чёрт! — выругался я и сел на стул с высокой спинкой, который Харгрим принёс из соседнего здания. Кузнец поставил этот стул в пустом зале с высоким потолком центрального здания, которое мы выбрали для ночлега.

Я не мог пошевелить рукой.

— Перчатка пропиталась кровью и затвердела. Давай посмотрю, — сказал Матвей, осмотрев мою рану и предварительно срезав засохшую кожу. — Возможно, понадобится наложить несколько швов. Цвет раны стал лучше.

— Правда? — спросил я, посмотрев на бледную и морщинистую кожу вокруг пореза.

— Над этим ещё нужно поработать, — объяснил Матвей и наложил чистую повязку. Затем он помог мне снять доспехи и осмотрел синяки на моей груди. Они были тёмно-синего цвета и покрывали всё тело, как будто меня топтала лошадь.

— Кто-то уже разграбил это место, — сказал я, оглядывая пустой, но просторный зал. Рисунки и фрески на стенах были размыты временем и заброшенностью. Пол потрескался и был грязным, но на удивление чистым, а крыша всё ещё стояла, хотя и имела странную угловатую форму.

— Они либо только что переехали на берег, либо уехали давным-давно, — объяснил Матвей. — Это был курортный пригород для высшего класса недалеко от озера.

— Разве это не Горний? — спросил я, заметив, как группа жителей входит в здание под пристальным взглядом Метиса. Наёмник стоял на страже у большого входа.

— Да, имперцы любили свои дома, но также хотели иметь все удобства поблизости. Поэтому они строили свои убежища, охотничьи угодья и летние дома внутри своих городов. Для этого им нужно было расширять свои города.

— Верно, — согласился я, заметив Фэралинь и Мэриэль в группе жителей. Пара из них выглядела довольно модно для этого случая.

— Драконий Всадниу, — сказала Фэралинь. К счастью, жрица вытерла всю кровь со своего лица. Она немедленно распростёрлась ниц перед моими ногами. Сидя в своей майке, весь в поту, пятнах крови и грязи, я чувствовал себя немного глупо.

— Ты можешь встать, — прошептал я и взглянул на нахмурившегося Матвея. — Приди в себя, домовой. Мне нужен кто-то, кто поможет мне здесь. Я не могу делать всё сам.

— Конечно, Владислав, — проворчал Матвей.

— Начинай вносить свой вклад, друг, я не могу всё время тащить тебя за собой, — предупредил я его, и домовой покачал своей огромной головой и выдохнул.

— Жрица Фэралинь, — сказал гном, обращаясь к ожидающей женщине. Несмотря на её искажённое горем лицо, она была ещё одной прекрасной женщиной своего вида. Не то чтобы женщины из её группы были дурнушками. В их лицах была симметрия, нарушаемая заострёнными и разными по размеру удлинёнными ушами. — Что ты ищешь?

— Я хочу поблагодарить Драконьего Всадника за то, что он сломил контроль Священника над этой частью города, — сказала Фэралинь на полуимперском, полуобщепринятом языке, который я по большей части понимал. — Мы всегда благодарны.

— Ты жила здесь? — спросил я, думая о своём разговоре с Афалоном.

— Мы живём на побережье, Драконий Всадник, — ответила Фэралинь.

— Где это? — спросил я.

— В Горний Утес, — ответила Фэралинь, и я непонимающе уставился на неё.

— Как далеко до побережья? — спросил её Матвей.

— Ммм, это более чем в ста километрах к северо-востоку, — ответила она, глядя на домового немного обеспокоенно.

— Понятно, — сказал я, хотя не мог этого сказать. — Так кто же здесь жил?

— Избранные свыше.

— А ты теперь здесь?

— Побережье полно ремесленников, таких как архитекторы и инженеры. Озеро привлекало бардов, танцоров, тех, кто предпочитает Королеву….

Я прервал её и наконец услышал что-то, что смог понять.

— Спасибо тебе, Фэралинь, — сказал я и посмотрел на Мэриэль, которая ждала своей очереди.

— Драконий Всадник…

— Да, — перебил я её, чувствуя, как мне всё это надоело, и как болит всё тело. Я вздохнул, и мой тон стал жёстче. — Говори, девочка, мне нужно позаботиться о ранах.

— Я официально ходатайствую о том, чтобы земля, прилегающая к Вечному озеру и граничащая с Источниками, была передана Фэралинь и её народу и чтобы им разрешили войти в Горний, — прогремела Мэриэль, и я заметил, как несколько жителей позади неё, включая Фэралинь, вздрогнули и ахнули в ужасе от её слов.

Хм.

— Я уже согласился на это, — сказал я, перекрывая громкий ропот присутствующих жителей.

— Благодарю, Драконий Всадник, — сказала Мэриэль с резким поклоном и отступила, её лицо всё ещё оставалось напряжённым.

— Что это Мэриэль? — Фэралинь запротестовала, свирепо глядя на разведчицу. — Ты не можешь забрать всю эту землю себе.

— Это не для меня, Фэралинь, не пытайся это переиначивать, — сердито объяснила Мэриэль. — Здесь более сотни бездомных, пытающихся выжить вблизи озера. Наш вид на грани вымирания, и я пытаюсь спасти то, что могу.

Тишина в зале с запечатанными окнами и пустыми стенами была оглушительной. Затем почти все присутствующие жители взревели в знак протеста, метая кинжалы в потную разведчицу.

— Это чушь собачья! — сказал один из них сзади.

— Да, использует чужаков, чтобы возвыситься, — прокомментировала другая, невысокая женщина с кислым лицом.

— Привести бездомных в Горний, — с дрожью заметил ухоженный мужчина. — Да ведь королева перевернётся в могиле.

— Королева спустит с вас шкуру за поклонение отродью отступника! — Мэриэль огрызнулась, и всё начало становиться ужасным.

— Возвращайся в свой лес, разведчица! — кто-то крикнул. — Веди их на улицу вместе с собой!

— Вы проклятые лицемеры! — Мэриэль зарычала и потянулась за своим клинком.

— ХВАТИТ! — прогремел Матвей, перекрывая шум.

Голос, эхом разнёсся по залу. Я уставился на него с новообретённым восхищением.

— Вы будете вести себя хорошо перед Драконьим Всадником, — добавил домовой, свирепо глядя на каждого из них. Это было впечатляющее зрелище, поскольку он был самым низкорослым человеком в зале и всё такое.

— Вы, — сказал я, указывая на ухоженного мужчину в ярко-красном, прекрасно сшитом камзоле и мягких кожаных сапогах. — Выйдите и объясните.

— Драконий Всадник, — дипломатично произнёс он, — королева приказала всем бездомным оставаться за пределами города.

— Она также приказала изгнать вашу компанию, Ворон, и всё же вы здесь! — прошипела покрасневшая Мэриэль. Я заметил Дану, которая с любопытством заглядывала в зал.

— Королева мертва, — сказал я, поморщившись. — И я не вижу здесь города… — добавил я, глядя на жителя.

— Ворон из Побережья, — быстро сказал мужчина, присев в реверансе.

Я подумал, что это имя может доставить мне неприятности.

— Мор… Друг Ворон, — начал я, чуть не споткнувшись. — Горний пал, уничтожен.

— По большей части так и есть, — согласился Ворон.

— Мы пытаемся кое-что… — Матвей откашлялся, и я сердито посмотрел на него. — Я пытаюсь построить здесь что-то новое. Место, где ты и твои…

Матвей наклонился ко мне и прошептал:

— Послушнки дочери отступника, — напомнил мне Матвей, используя ещё более сложные слова. Вероятно, нарочно. — Это, должно быть, Адленн. Старейшина, весьма известный.

1627
{"b":"958929","o":1}