— Что тут не нравится? — Вмешался я. — Я узнаю, что хочу, затем он умрет, а вам, джентльмены, заплатят золотом. Ночь манит… — Последняя фраза, казалось, привлекла часть толпы на мою сторону.
— В этом много хороших рассуждений, — согласился второй капитан.
— Могу ли я сказать свое слово в этом процессе? — Спросил пират, ожидающий повешения.
— Ты не можешь. Девять жизней, где ты? — Спросил Ван Клик, глядя на толпу. — Тебе стоит поучаствовать в этом.
Ох, что за крик! Я едва не закатил глаза от раздражения.
— Я заплачу вам! — предложил я, чувствуя, как болит моя душа. Я слишком быстро тратил свои монеты, даже не успев их сосчитать.
— Ты кто, парень? Бродячий банкир? — Ван Клика это не убедило. — Вот так бросаешь монеты?
— Это тот парень! — кто-то испуганно закричал, словно увидел самого дьявола. — Вот дерьмо!
— Какой парень? — спросил Ван Клик.
Мне тоже хотелось бы узнать, о ком речь, но я знал, когда нужно настаивать на сделке.
— По пятьдесят золотых монет каждому! — рявкнул я, и толпа наконец-то замолчала.
— Каждому капитану? — жадно уточнил второй капитан. — Это мне больше по душе.
— Это кажется справедливым, — согласился Ван Клик, его лицо выражало скептицизм. — Девять жизней, где ты черт побери?
Кто это?
Мужчина с кожаной повязкой на глазу шагнул вперёд, неся на плече ребёнка. Этот ребёнок был большим и тяжёлым. Я чуть не сошёл с ума, узнав в этой увертливой фигуре Олафа. Шок от его присутствия чуть не сорвал мой план и не убил нас всех.
— Я согласен, мои братья, — сказал Стайлз с жадной ухмылкой, явно не узнавая меня. — Нам всё ещё нужно набрать команду.
«Ты, сын своенравного козла, я кипел от злости, но держал язык за зубами.»
— Тогда отлично, — решил Ван Клик и уставился в темнеющее небо. — Тогда сделка состоится. Господин Владислав, я полагаю, золото у вас с собой?
— Вы считаете меня идиотом? Вы получите его через два часа, — спокойно ответил я. — Назовите место. Я принесу золото, вы приведете пленника. Простой обмен. С одной оговоркой.
Ван Клик кивнул.
— Назовите какой?
— Этот чувак приведет его, — сказал я с дикими глазами указывая на нахмурившегося Олафа.
Он открыл рот, чтобы возразить, но Ван Клик остановил его.
— Девять жизней?
— Он.
Ван Клик причмокнул губами, суровое лицо немного расслабилось.
— Договорились.
* * *
Филимон бросил мне — метательный топор с узким лезвием и изогнутой рукоятью. Я поймал его, повертел искусно сделанное оружие так и этак, лезвие блеснуло в свете факелов.
— Зачем?
— Это улица, — просто ответил Филимон, проверяя свои метательные клинки. Ассасин носил при себе все виды клинков, какие только можно себе представить. Его сбруя была такой тяжелой, что демонстрировала силу, которую убийца скрывал за своим маленьким ростом.
— Тебе тоже нужен клинок? — спросил я у Велеса, и он показал мне лопату, которую взял у одного из рабочих. У меня не было времени вдаваться в подробности этого обмена. Велес снял древко и вставил в лопату железный штырь длиной почти два метра. Она весила тонну и была совершенно тупая, больше похожая на кувалду, чем на режущее оружие.
Внешне.
— Это нужно, чтобы раскопать кости козла! — громко гремел Велес, никогда не уклоняясь громко говорить. Бунстан, который слышал все ужасные истории от раба, с опаской смотрел на него.
— Мы собираемся совершить обмен. Копать особо не потребуется, — терпеливо объяснил я, стараясь, чтобы голос звучал ровно и уверенно.
— Ха-ха… ха-ха… Ахахаха! — захохотал Велес, явно наслаждаясь ситуацией.
— Он… — начал было Флин, но я жестом остановил его, подняв руку.
— Не надо. Никогда не обращайся к нему напрямую или как-то иначе, — строго предупредил я.
— Да, главарь, — быстро ответил Флин и отошел от безмолвно кипящего трупа.
Тот факт, что работа прекращалась на ночь, был для него откровенным оскорблением.
— Они должны работать пока у них есть мозги! — внезапно взорвался он, не в силах сдержаться. Велес имел в виду рабочих, которых Лон-Лон отправил нам ранее. Они прибыли до того, как я покончил с пиратами.
Вздохнув, я сердито посмотрел на него.
— Давайте сначала закончим с обменом! Это чертовски важно! — прорычал я.
Велес замахнулся лопатой, пытаясь ударить Флина по голове. Но тот благоразумно отошел на достаточное расстояние, и удар не достиг цели. Но ненамного.
— Пфф, нет, это не так. Вы, дураки, просто торгуетесь, как мудаки! — не унимался он.
Я выдохнул, уставившись на темную пустую главную дорогу, ведущую в порт. Мы договорились встретиться на полпути. Что означало, что сейчас мы стояли посреди города, в его заброшенной части.
— Я поднимусь на крышу, — сказал Филимон, и я кивнул.
— Установите факелы, я хочу, чтобы место было освещено! — приказал я своим людям. — Мы отойдем немного назад.
— Что из себя представляет этот пленный капитан? — спросил Бунстан, закрепляя факел на разрушенной стене. Луны Фата и Леля давали немного света, но недостаточно. Жуткая и древняя улица была полна теней.
— Стройный… юноша, — ответил я. — Причудливо одетый, накрашенный, как дешевая шлюха. Хитрый на вид.
— Звучит как хороший парень, — прокомментировал Бунстан. Я посмотрел на него, пытаясь понять, говорит ли он серьезно. Не смог определить, и в этот момент к нам уже приближалась группа людей.
Приличная компания. Я насчитал четырех факелоносцев, двух пиратских капитанов, Олафа и пленника. Их сопровождали по меньшей мере десять пиратов разной внешности. Некоторые из них были пьяны, и при этом довольно прилично вооружены.
На самом деле, они были вооружены до зубов! Меня бесило, что они не только напились, но и так чертовски хорошо подготовились.
Что это за дерьмо?
Неужели никто не доверяет своим собратьям в этом гребаном месте?
— А, таинственный господин Владислав. Верны своему слову, — сказал Ван Клик, останавливаясь в пяти метрах от нас. — Тяжелый мешок у ваших ног — это то, что я думаю?
— Сто пятьдесят золотых монет, — прошелестел я. Трижды пересчитал проклятые монеты, чтобы не дать им больше. — Капитан жив?
— Леонард? Да, — ответил Ван Клик и схватил его за воротник. — Он попросил выпить грога перед смертью. Привязал его к бочке, и он, вероятно, выпил половину.
Я кивнул, уставившись на едва стоящего на ногах пиратского капитана. Леонард, заметив мой пристальный взгляд, хитро ухмыльнулся.
Хм.
— Передайте нам золото, господин Владислав, — сказал второй пират, гигантский кортик свисал с его бедра.
— Сначала приведите пленника, — возразил я, стараясь удержать ситуацию под контролем.
— Давайте сделаем одновременно? — Пират начал торговаться. Чувствуя, что ситуация того требует, я согласился.
— Давайте одновременно. Бунстан, отнеси им мешок.
С печальным вздохом Бунстан взвалил мешок на плечо и двинулся к ожидающей группе. Ван Клик толкнул Леонарда, и тот, спотыкаясь, пошел вперед, с руками, связанными кожаным шнурком.
Я вытер пот со лба, чувствуя, как напряжение охватывает все мое тело. Леонард двигался медленно, гримасничал поднимая брови, подмигивал и бросал отчаянные взгляды.
— Что с ним, черт возьми, случилось? — Флин прошептал мне на ухо, затягивая момент.
— Он? Это просто гребаный шут! — Велес взревел от смеха, как человек, только что сбежавший из психушки. — Ахахаха!
Что делает этот дурак?
— Заткнись, черт бы тебя побрал! — взорвался я.
Ван Клик заговорил, его голос был достаточно громким, чтобы его слышали сквозь хихиканье.
— В тавернах ходят неприятные слухи, — сказал пиратский капитан, глядя на меня из-под густых бровей. — О мерзком маге, который породил в пустыне проклятого дракона.
От этих слов я вздрогнул, моя правая рука легла на рукоять меча.
Ван Клик продолжил свою речь:
— Каннибал и любитель трупов, который платит за свежие тела желтым золотом.