Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Еще? — предложил Лон-Лон с улыбкой. — И помни, слишком много пива может вызвать вздутие живота.

Я причмокнул, немного сомневаясь, и отказался.

— Так вот, мне сказали, что на базаре появился детеныш дракона, — бросил мужчина, а я переключился на закуски. — Кто же хозяин дракона?

— Это мое, — ответил я. — Просто он последовал за мной. Маленькое недоразумение.

Лон-Лон улегся в кресле.

— Дракон? Слухи о нем правдивы? — Он взглянул на раба, а тот уставился в пол, выложенный мраморной плиткой.

— Он настоящий, — сказал я.

— Черт возьми, ты серьезно? — Лон-Лон широко открыл глаза. — Откуда ты достал дракона?

— Нашел, — ответил я. — Яйцо. Вылупился.

— Как? Где? И еще есть?

Я поднял руку, останавливая его вопросы.

— Не знаю про других, но здесь есть лишь один.

— В конюшне?

— А? — я склонил голову влево и уставился сквозь Лона-Лона на окно. Занавески раздвинулись, и перед глазами появилась темная фигура. Ее длинный хвост скользнул по полу, за ним последовала черная чешуйчатая нога с тремя когтями. Раб вздрогнул от ужаса, когда Сухарь бесшумно проник в комнату через окно.

— Не бойся, — успокоил я, видя его напряженное лицо. Лон-Лон уже заметил, реакцию раба, и медленно обернулся на дракончика.

Сухарь издал странный звук, что-то похожее на щелчок и хихиканье. Затем с любопытством взглянул на бледного Лон-Лона.

— Это опасно? — переспросил торговец, сохраняя удивительное спокойствие. Сухарь фыркнул, словно понимая его.

— Подойди сюда, друг, — пригласил я Сухаря, и он подошел, чтобы взять кусочек кекса. Он сжевал его с энтузиазмом, а я обернулся к Лон-Лону, который спокойно наблюдал.

— Он безобиден, только при определённых условиях, — сказал я.

«Всё это я выдумал на ходу.»

— Он просто любит поесть, — добавил я.

— Мы должны покормить его. Что он любит? — сразу предложил Лон-Лон.

— Мясо, сухари, — ответил я, глядя на свой кубок и поднес его к дракончику. Она облизнул губы раздвоенным языком и рыгнул. И я поставил кубок на пол, чтобы он мог попить. — В общем, он ест всё, что попадётся.

— Мы должны приготовить ему хорошее мясо. Эй! — Торговец решительно повернулся к своему слуге. — Пусть кухня скорее приготовит мясо!

— Не нужно жарить, — предупредил я. Лон-Лон удивлённо моргнул, но быстро пришел в себя.

— Слышал человека! Разрежь и принеси мясо сюда!

— Слушаюсь, господин, — ответил раб поклонившись, и ещё раз взглянув на блаженно лакающего дракончика.

— Ну что ж, — вздохнул Лон-Лон, как только раб оставил нас одних. Он осмотрел дракончика у моих ног и причмокнул. — Теперь я понимаю… Загадочный «лучший доступный жених» для Алтынсу не был преувеличением, государь.

— Алтынсу и Кублай-хан не знают о драконе, — поправил я. И потянулся за другим кубком, который Лон-Лон наполнил для меня.

— Я понимаю. Тогда это ещё не всё, — Лон-Лон нервно постукал пальцами по столу. Шум привлек внимание Сухаря, заставляя его остановиться. — Ты можешь его контролировать?

— Лучше не испытывать это, друг, — предупредил я. — Мне стоило целого состояния заставить толпу замолчать.

— Не беспокойся об этом, я разберусь с их вопросами. Это дело Кублай-хана, но слухи распространятся, — успокоил меня Лон-Лон.

— Я скоро уйду отсюда.

— Тебе понадобится защита.

— Не, со мной всё будет в порядке, — возразил я.

— Государь, я не могу… Мы должны защитить дракона и вас, конечно.

Я откинулся назад.

— Ты думаешь, люди могут попытаться схватить его?

Лон-Лон моргнул.

— Конечно, попытаются. Хах, мы должны обращаться с ним осторожно. Всем будет интересно.

— Всем? — спросил я.

— Хан, остальные… Каждый король, не говоря уже о рыцарях, услышав об этом, приходят в волнение? Конечно, сейчас идёт война, но скоро новости дойдут до людей.

— Я намерен добраться до Золотого Рога, — напомнил я ему.

Лон-Лон кивнул со вздохом и встал со стула. Глаза Сухаря обратились на него. Он подошёл к стене, где яркими красками была нарисована карта восточного побережья.

Вспомнив карту на стене, которую я нашел в руинах, я встал и подошёл к нему. Мне самому хотелось взглянуть на эту карту и проверить.

— Вот Новгород, — сказал он, затем провел пальцем вниз. — Золотой Рог, вниз по реке, Торговый базар посередине. Я должен был пройти караваном обратно в Новгород. Встретиться там с Кублай-ханом, чтобы обсудить детали.

— Что тебя остановило? — спросил я, уставившись на карту.

— Северяне высадились на берег, сожгли Итиль дотла, — он указал на точку на карте. — Они отрезали нас от караванной дороги. Каждый приближающийся подвергается нападению. Теперь нет союза между варягами и ханом.

— Солдаты хана поступили хуже в Новгороде, — сказал я ему.

— Ах, возможно, ты прав, но я рассматриваю это с финансовой точки зрения. Мы застряли здесь, если только… — он снова взглянул на карту. — Мы могли бы отправить караван в сторону Золотого Рога. Конечно, он не совсем работает полностью, но это порт. Ты сказал, что твой корабль у Алтынсу, хм…

— А как насчёт других городов? — спросил я.

— Это гарнизонные укрепления. Джадкала был заброшен, когда я проверял в последний раз. Тайкала может быть опасен для вас.

— Что с Веткалой? — спросил я у Лон-Лона.

Он повернулся, чтобы взглянуть на меня, словно проверяя, не шучу ли я.

— Там больше ничего нет, — сказал он.

— А раньше? — настаивал я.

Лон-Лон неуверенно облизнул губы.

— Во времена империи там был активный порт. Наша семья торговала с ними через море. Но сейчас… слишком опасно плавать по рифам. Да и ничего там нет, как я уже сказал… наверное.

— Нет другого пути? — переспросил я.

— На сколько мне известно, нет, — ответил Лон-Лон, с любопытством глядя на меня. — Даже если есть… что ты предлагаешь?

— Я ничего не предлагаю, — ответил я. — У вас нет способа добраться до Новгорода с побережья. Вам нужен порт, вам также нужен способ ускорить путешествие с полуострова, а пересечение пустыни — это… Как вы и предположили, тяжелое испытание. Кажется, стоит попробовать что-то еще.

— Ты видел полуостров на карте? — спросил Лон-Лон, почти впечатленный. — Немногие варяги утруждают себя поиском за мелководьем моря.

Я не был варягом.

— У меня есть карта, — хмуро ответил я и отошел от карты. — Где-то в пустыне.

* * *

Леана поставила на стол большую серебряную чашу и налила в нее масло из графина. Она была одета в красную тунику с золотыми деталями и длинными волосами до талии. Она добавила в чашу ладан, мирру и древесную смолу. Затем повернулась и увидела, как приближается Ралнор.

— Ты явно что-то выяснил, — указала она. — Поскольку ты гораздо мрачнее, чем раньше.

— Как все прошло с принцем? — Возразил Ларион, левая сторона его рта изогнулась вверх.

— Я не думаю, что это сработало. Я буду продолжать пытаться.

— Я не считаю это забавным, — прошипел Ларион, заглядывая внутрь чаши. — Сработает ли это?

Ему пришлось сменить тему.

— Требуется время для зачатия, — холодно произнесла она.

— Может быть, так и есть. Но в городе есть ассасин из Гильдии, — сказал Ларион.

— Гильдия, которой ты управляешь, — она открыто насмехалась над ним.

— А ты контролируешь Ханство? — Возразил Ларион, и она почти зашипела от разочарования. Ведьма отошла от стола, который она принесла в тронный зал. — Мифы, которые распространяют барды, теперь ваша реальность?

— В конце концов, я это сделаю, — прошептала Леана и, подойдя к старому трону князя, на котором лежали две атласные подушки, обеспокоенно плюхнулась.

Ее смысл был в потомстве.

— Они никогда не примут полукровку. Ни на этом троне, ни на любом другом.

— Я позабочусь о том, чтобы они это сделали. Королевства постоянно меняются.

Ларион вздохнул и подошел к ней.

— Дракон мог бы изменить это, — повторил он ее слова, сказанные на днях.

1563
{"b":"958929","o":1}