Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Какая я дура… — простонала Катэрия, схватившись за голову.

Стоит вспомнить, как она себя повела, так сразу становится тошно от самой себя…

Одним таким вечером она перечеркнула всю свою жизнь. Если это всплывёт наружу, естественно.

Медленно Катэрия села на Гранте, который был таким же голым, как и она, только с повязкой на глазах. Сначала она смутилась, рефлекторно прикрыв грудь, но… опустила руки. Грант всё равно ничего не видел. Но, наверное, чувствовал, как чувствует и она…

Что ей что-то упирается снизу.

— Доброе утро, Грант… — Катэрия медленно встала с него, лицезря, как её товарищ проснулся.

— Доброе… — просипел он.

Катэрия стояла перед ним абсолютно голой во всей той красе, которой её наделила природа, разглядывая своего партнёра. Она смущалась, очень сильно смущалась своей да и его наготы, но Грант всё равно ничего не видел, а ей было интересно вживую увидеть мужчину, пусть и молодого.

— Грант, — серьёзным тоном произнесла Катэрия, решив сразу расставить важные моменты по местам.

— Да, Катэрия. Хочешь поговорить о вчерашнем? — поднял он на её голос голову.

— Я предлагаю поступить как взрослые люди.

— И как же они поступают? — нахмурился Грант.

— Сделаем вид, что ничего не было…

* * *

Я живу в этом мире ещё очень мало, но предложение просто сделать вид, что ничего не произошло, было сильным. Вот так просто закрыть глаза на произошедшее. Что ж, иного варианта я тоже не видел. Естественно, я предупредил о последствиях такой ночи, но Катэрия заверила меня, что предпримет все необходимые меры.

— А твоё лекарство может сделать меня прежней? — слегка глухо спросила Катэрия.

— Прежней — это какой? — я не сразу понял, о чём речь.

— Девственницей.

Я серьёзно задумался над вопросом.

— Думаю, может, если рана свежая. Если там надо срастить что-то. Полностью он не восстановит. И время. Зависит от времени. Не позже четырёх часов.

— Это плохо… — протянула она.

Самым обидным в ситуации было то, что я ничего не помнил. Нет, я помнил досконально, что произошло и как. Но я не помнил ощущений. Не помнил, что чувствовал в этот момент, что испытывал, какие эмоции были. Просто будто посмотрел видеосъёмку с собой со стороны.

Ещё одна проблема — ересь во мне. Грязная мразь, которая трусливо затаилась и помалкивает там внутри меня.

Не, ну чего сразу обзываться? Я вот за вами, детишками приглядывал, чтобы никто не потревожил.

Не лги, тварь. В такие моменты твоя пасть, как канализационная труба, из которой льются помои, а здесь ни одного комментария грязного не было.

Ну… я решил не отвлекать.

Выкинешь какой-нибудь фокус, мои мозги вылетят через затылок вместе с твоими. Я предупредил, ересь.

Да ладно, тише ты, тише, я понял.

Понял он…

Да, я испытывал злость на грани с яростью, когда общался с Тенью. Просто удивительно всё складывается. Я знаю, что это всё выглядит как случайности, но хаос имеет привычки плести свои интриги, сшивая их из вот таких случайностей. Там одно, там другое и получаем результат, который играет на руку только хаосу. Поэтому надо держать уши востро.

Зрение — это была ещё одна проблема. Настал тот момент, когда станет ясно, Катэрия покалечила меня безвозвратно или ещё есть шансы.

Я лежал головой на её коленях, пока она осторожно снимала с меня бинты.

— Можешь осторожно открывать глаза, — произнесла Катэрия, и я послушно разомкнул веки.

Но…

— Видишь что-нибудь? — поинтересовалась она.

Честно признаться, в этот момент я почувствовал холод, который пробрал меня изнутри.

— Всё как через туман.

Я видел лишь смутные очертания. Я видел склонившуюся надо мной Катэрию, но она была как через матовое стекло. Я видел очертания кабины челнока, видел свет, тени, зелень за окном, но всё это было только размытые пятна, которые давали лишь общее представление об окружении.

Почти слеп, иначе говоря.

— Так… ляг, — Катэрия положила голову обратно себе на ноги и, судя по всему, склонилась надо мной. — У тебя как плёнка на глазах.

— Плёнка?

— Не дёргайся.

Катэрия осторожно раздвинула веки и пальцами полезла мне прямо в глаз. Больно не было, просто неприятно. Однако это того стоило, так как после нехитрых манипуляций я стал видеть гораздо лучше.

Теперь всё стало гораздо чётче. Я мог различить кресла, аппаратуру, штурвал, деревья за стеклом, однако чем дальше они находились, тем расплывчатее становились. Так, например, лицо Катэрии над собой я мог разглядеть очень хорошо до мельчайших подробностей, но кнопки, лампочки и тумблеры на приборной панели уже расплывались, превращаясь просто в пятна.

Иначе говоря, зрение было, но уже не идеальное.

— Так лучше? — поинтересовалась Катэрия.

— У меня зрение ухудшилось, — сел я оглядываясь.

— Сильно?

— Я вижу, допустим, тебя хорошо, но уже на приборной панели деталей разглядеть не могу: тумблеров, кнопок, датчиков. Хотя жёлтую надпись даже отсюда всё же увижу, думаю.

Катэрия нахмурилась, но ничего по этому поводу не сказала.

Но со зрением вышло очень плохо. Нет, могло быть хуже, однако и ничего хорошего в сложившейся ситуации нет. С одной стороны, я его не потерял. С другой, этого могло бы и не быть. Придётся носить очки или, если здесь есть такая возможность, проводить операцию, чтобы восстановить его.

Ладно, главное, что я теперь пусть и плохо, но видел, а остальное было второстепенно.

Поэтому следующим, чем я занялся, был бензопровод у четвёртого двигателя. Здесь проблем особых не возникло. Да, надо было лезть и всё откручивать, однако, с другой стороны, в этом не было ничего сложного. И пока я возился, Катэрия стояла и прикрывала меня, оглядывая лес.

— Тебе нужна помощь? — поинтересовалась она, когда я закончил внутри челнока и теперь забрался к двигателю снаружи, чтобы прикрепить второй конец патрубка.

— Нет, это слишком опасно, — прокряхтел я, копошась внутри. — Лучше стой там и охраняй.

— Не беспокойся за меня, я…

— Катэрия, — я обернулся к девушке. — Дело в том, что я беспокоюсь отнюдь не за тебя. Мне за себя боязно.

Надо было видеть лицо Катэрии в этот момент. Она недовольно скрестила руки на груди, скособочившись на одну сторону и глядя на меня недовольным взглядом. Ей не хватало лишь надуть щёки, но, кажется, она и это сделала немного.

— Ты не на меня смотри, а на лес, — полез я обратно.

— Грант.

— Да.

— Ты ужасный человек.

Я знаю. Как знаю, что Катэрия говорит это несерьёзно.

За пару часов новый патрубок не без проблем был установлен на место, и четвёртый двигатель завёлся. Предупреждение от датчика давления в топливной системе исчезло. Я специально проверил течь, но всё было чисто, будто и не было никакого прорыва.

— Даже непривычно, когда нет никаких предупреждений. Будто что-то не то, да, Катэрия? — между делом спросил я.

— Очень остроумно, Грант, — фыркнула она.

Проблемы у нас возникли лишь с тем, чтобы поднять мой корабль, но и здесь мы справились. Катэрии пришлось зависнуть над ним, буквально касаясь крыши, пока я крепил его с помощью тросов. Что касается оторванных лебёдок, то их мы подняли с помощью оставшейся пятой по центру.

Собственно, больше никаких приключений у нас не было, и мы без проблем смогли добраться до поместья Барбинери. Там нас встретила лично Марианетта.

— Вы долго, — улыбнулась она, глядя на нас. — Я уже начала беспокоиться. Что-то произошло?

— Да, — кивнул я, бросив взгляд на Катэрию. — Небольшие технические неполадки, пришлось устранять на месте.

— Понятненько…

Марианетта, сцепив руки за спиной, как любили это делать офицеры в армии, медленно начала обходить корабль, который мы выгрузили прямо перед ангаром, чтобы позже его затолкать вовнутрь. Не только она его разглядывала, охрана тоже с интересом смотрела на него, однако близко подходить не рисковала.

747
{"b":"935853","o":1}