Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, я запретила, — согласилась принцесса. — В будущем о моём участии в летописях ничего нет, и я не вижу оснований для изменения этих записей.

— А что там написано? — живо заинтересовался маршал Вольф.

— Ну-у-у… там упоминаются исключительные дипломатические способности короля Брегиса Четвёртого, сумевшего объединить несколько королевств в единую империю мирным путём. Да, граф, пусть потомки гордятся величайшими деяниями первого императора, а неуместные слухи о чьём-то постороннем вмешательстве мы будем пресекать. Я понятно объясняю?

— Да куда уж понятнее, — кивнул маршал. — Непонятно только одно — вы планируете аналогичные дипломатические миссии и в другие королевства? Если да, то я прикажу поднять гвардейцев. Без гвардейцев это не дипломатия, а смех один.

Принцесса улыбнулась вежливости маршала, обозвавшую дипломатией их неожиданную авантюру, закончившуюся благополучно по случайному стечению обстоятельств, помноженному на невероятную наглость, подкреплённую нерешительностью оппонентов. Айван до сих пор не может поверить в практически бескровное и мирное присоединение Блумфонтейна, хотя принимал в этом непосредственное участие. Кот тоже не верит, но Иван Васильевич недоверчив от природы, и вообще его мнение никто не спрашивает.

Но было интересно и даже немного забавно. Есть что вспомнить. Да и сейчас встают перед глазами позавчерашние события.

Полупрозрачная пчела в рыцарских доспехах, утащившая в неведомые дали короля Карла Блумфонтейна и его главного телохранителя, медленно растаяла в воздухе, и вместе с ней растаяли шёлковые стены роскошного королевского шатра. Даже подпорки и растяжки пропали, остались только ковры на траве, а на коврах опрокинутая и частично сломанная походная мебель. Завтрак Его Величества тоже остался, чем беззастенчиво воспользовался Иван Васильевич. Особое предпочтение кот отдавал рыбным блюдам, поданным к королевскому столу под странными вычурными названиями. Впрочем, названия хвостатого обжору не интересовали. Вкусно? Очень хорошо. Не отнимают? Ещё лучше.

Красивое явление получилось — урчащий и чавкающий зверь в центре композиции, рядом девочка в домашнем халате и в тапочках с меховыми помпончиками, с ними мальчик без особых примет, и всё это на виду толпы придворных, терпеливо дожидающихся завершения королевского завтрака. Как же без лизоблюдов? Кто пришёл засвидетельствовать почтение, кто с доносом на соперника, кто с гениальнейшим планом по дальнейшему развитию победоносной военной кампании. Опять же необходимо заранее подсуетиться, чтобы не обделили при распределении вновь присоединённых территорий. Понятно, что основная доля отойдёт Его Величеству, но при удачном стечении обстоятельств вполне можно рассчитывать на одну-две деревеньки в наследственное владение. Естественно, получат достойнейшие, вовремя лизнувшие августейшую задницу. Бархатный язык — залог процветания!

Но были и те, кто присутствовал по долгу службы. Вот как раз они и отреагировали правильно — зашелестели вынимаемые из ножен мечи, и верные присяге вояки в невысоких чинах попытались окружить несомненно опасных детей и их прожорливого кота. Военные более высокого ранга не торопились, так как оказались в достаточной мере проинформированными, чтобы знать о появившейся в соседнем королевстве юной богине и её личном ученике графе Вольфе-младшем. О оборотне Айване Вольфе, умеющем превращаться в монстра.

Полыхнул зелёным светом защитный купол, и беззвучный взрыв разметал по сторонам остатки королевского завтрака. Маркграф Хунтер Швяльбе, который ожидал нечто подобное, вытер с лица острый соус и низко поклонился:

— Добро пожаловать в Блумфонтейн, Ваше Императорское Высочество! И вы здравствуйте, граф!

Айван показал пальцем в сторону обнажённых мечей и недовольно проворчал:

— Трудно здравствовать, когда каждый проходимец норовит сунуть в нос острую железяку. Странное у вас гостеприимство, минхеер Хунтер. Вы всех так встречаете? И потом, кто вас учил географии?

— В каком смысле?

— В том смысле, что здесь не Блумфонтейн. Потрудитесь, маркграф, представить нам этих несомненно достойных господ, и расскажите о причинах появления армии Блумфонтейна на территории чужого государства.

Один из непредставленных сановников недоумевающе спросил:

— А где Его Величество король Карл?

На него зашикали, признавая нелепость и неуместность вопроса, и кто-то даже ткнул любопытного кулаком в спину. Маркграф взял инициативу в свои руки и громогласно заявил:

— Господа, я думаю, что Её Императорское Высочество принцесса Илия и граф Вольф-младший охотно объяснят маркизу Йонасу Бранстайну всё что угодно, если маркиз докажет своё право задавать подобные вопросы.

Швяльбе был точно уверен, что давний недруг и недоброжелатель с радостью бросится в нехитрую ловушку. Что уж проще-то? Маркиз высказывает сомнения в происхождении принцессы, принцесса магическим способом его убивает, а в итоге все довольны и все смеются. Кроме упомянутого Бранстайна, разумеется, но по этому болвану никто и не заплачет.

Однако, опытный придворный седалищным нервом уловил исходящую от маленькой девочки смертельную опасность, и выбрал другой объект для агрессии. Он выбрал кота.

— Да что бы я доказывал что-то блохастому отродью? — и попытался ухватить Ивана Васильевича за хвост.

Желание сорвать злость на самом, на первый взгляд, беззащитным — это одно, но реализация такого желание — совсем другое. Родившийся на помойке и закалённый в битвах за контроль над мусорными бачками, Иван Васильевич был существом крайне недоверчивым, и в присутствии посторонних всегда небезосновательно ожидал подвоха. Мало того, он был готов сразу же ответить на агрессию жесткими и безжалостными действиями. Вот как сейчас.

Ещё не успела рука маркиза коснуться пушистого кошачьего хвоста, как мощные лапы отправили кота в полёт к злорадно ухмыляющемуся лицу обидчика.

Раз… и острые когти полоснули по выдающемуся вперёд мясистому носу, попутно оставив глубокие борозды на правой щеке.

Два… и капли крови попали на защитный купол и появившуюся рядом с ним призрачную пчелу-рыцаря.

Три… и возмущённая принцесса швырнула в маркиза сгусток пламени, кляксой расплескавшийся по внутренней стороне защиты.

Четыре… и внезапно возникший портал поглотил сработавшее в опасной близости от принцессы заклинание.

Пять… и получивший дополнительный заряд энергии портал разделился надвое, и разлетевшиеся проходы в неизвестность застыли в сотне шагов один от другого.

— Фига себе! — воскликнул младший граф Вольф. — А что она тут делает, и что это вообще значит?

Удивился не только Айван. Удивились все.

Из портала неторопливым шагом вышел белый конь с необычной всадницей. Во-первых, наездница оказалась старая и рыжая. Во-вторых, она сидела по-мужски в рыцарском седле, что нарушало все правила приличия. А в-третьих, что самое пикантное, рыжая бабушка была толстой и голой. Правда, длинные волосы частично прикрывали обнажённые прелести, но это не очень-то помогало.

— Леди Годива из Ковентри, — непонятно объяснила принцесса Илия. — Я вообще-то думала, что она помладше. Историки опять наврали.

— Но почему в таком виде? — маркграф Швяльбе с чувством плюнул вслед скрывшейся в противоположном портале наезднице. — Душераздирающее зрелище.

— Англичане, — пожала плечами принцесса. — Они всегда славились своими извращениями.

Марграф понятливо кивнул — сохранившиеся в легендах упоминания об англичанах описывали их как существ странных, злокозненных, способных на любую гадость. Некоторые исследователи считали англичан и рогато-хвостатых хоггов родственниками, но ещё не определились, кто из них от кого произошёл.

Однако после исчезновения рыжей толстой ведьмы порталы не закрылись, что явно намекало на продолжение представления. И точно, из того портала, что слева, вдруг выскочили визжащие всадники на лохматых низкорослых лошадках. Сразу сотен пять, не меньше! Вооружённые чуть ли не дрекольем, но настроенные воинственно, они решительно направились к правому порталу, откуда вдруг раздался ужасающий грохот, вылетели снопы пламени и клубы густого дыма.

1248
{"b":"860628","o":1}