Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я закатила глаза от недовольства. 

“Господи, — взмолилась я про себя. — Ну, почему все проблемы из-за неуверенных в себе мужиков?” 

Этот король чем-то напоминал мне Борюсика. Собственно, в этом мире я оказалась именно из-за того, что мой земной ухажер и по совместительству партнер по бизнесу плохо мог выдерживать конкуренцию. Особенно женскую. Особенно мою. 

Именно поэтому, когда его прижали к стенке бандиты, первое, что он сделал, перевел стрелки на меня и радостно свалил за бугор. 

— Мать не смогла смириться с тем, что ее план провалился, — продолжил Герард вырывая меня из моих воспоминаний о прошлой жизни. — Оставаться и дальше фрейлиной она не хотела, тем более, что супруга короля оказалась крайне мнительной и была уверена в том, что моя мать что-нибудь сделает ей или ее ребенку, поэтому всячески настраивала короля против нее. 

— Никогда не верила в то, что женская дружба существует, — фыркнула я, сделав себе мысленную пометочку, что мать Тристана не такая уж и серая мышка. 

— Отец всегда говорил, женщины очень жадные до власти и верить им нельзя, — отрешенно глядя в одну точку, вспоминал Блэкторн. — Когда мать поняла, что короля ей не заполучить, она привела меня к воротам дворца, потому что внутрь ее не пустила стража по приказу королевы, и там оставила, сказав, что скоро вернется, а пока что обо мне позаботится Корделия. 

— Твоя мать оставила пятилетнего ребенка под присмотром метлы у дворцовых ворот и ушла? — удивленно вскинув брови переспросила я. — Она определенно заслужила звание “Мать года!”. 

— Ну, Корделия не всегда была метлой, — как будто немного смущенно, признался Герард. 

— Что ты имеешь ввиду? — не поняла я. 

— Мне было тринадцать, я только обрел своего дракона и магию, — стал объяснять Блэкторн. — Пытался научиться оборачиваться по желанию, у меня ничего не получалось, я нервничал. Плюс, мать все никак не возвращалась, а я как упертый баран не хотел верить в то, что она меня бросила, даже несмотря на прошедшие годы. В тот вечер отец пришел ко мне в комнату с очередными наставлениями и заунывными речами, которыми выбесил меня до зубовного скрежета. Он в очередной раз ткнул меня в то, что я бастард, что прав на престол у меня нет и никогда не будет, но я должен буду присматривать за младшим братом, быть его правой рукой и в случае необходимости, направлять его. То есть быть его нянькой. 

Дракон сжал руки в кулаки, а я лишь хмыкнула, разделяя его чувства. 

— В общем, отец вывел меня тогда, — процедил Герард сквозь зубы. — Я психанул. Корделия попыталась меня успокоить, но я не сумел проконтролировать магический выброс и заколдовал ее, превратив в метлу. 

— Оу, — только и смогла произнести в ответ я. — А расколдовать ее обратно как-то можно? 

— Да, — кивнул дракон. — Но это напрямую связано с условием, которое обозначил мне отец. 

— Про истинную? — уточнила я на всякий случай.

— Да.

— То есть если я отдам тебе завещание, — сложив все переменные, спросила я. — То ты сможешь расколдовать Корди и она обратно станет человеком? 

— Нет, — отрицательно покачал головой дракон. — К сожалению, завещание здесь не поможет. Так что, если я никогда не найду свою истинную и не потеряю ее, то Корделия навсегда останется метлой. 

— Да уж, — протянула я, усаживаясь на диван перед камином. — Добротный тамада, конечно, из твоего папани получился. Как, в принципе, и из моего. Да, и конкурсы интересные такие. Я бы даже сказала захватывающие. 

— Кто получился? — переспросил Герард. 

— Тамада, — повторила я. — Ведущий такой на празднике. 

Дракон нахмурился, явно плохо понимая, что я имею ввиду. А я поняла, что пришло время и мне немного приоткрыть завесу тайны. Так сказать, ответить откровенностью на откровенность. 

— Герард, — начала я, не зная, как этот вспыльчивый мужчина отреагирует на то, что я собиралась сказать. — Я должна тебе кое-что рассказать о себе. 

Его взгляд вмиг стал цепким и сосредоточенным. Мне даже показалось, что он перестал дышать. Еще пару секунд я сомневалась, но потом, мысленно отругав себя за нерешительность, коей никогда не страдала, быстро проговорила:

— Дело в том, что я не Паулина. Меня зовут Саша и я из другого мира!

Глава 29

Паулина 

Честно сказать, я уже представляла себе этот разговор, где я признаюсь, что попаданка и в моей голове были разные варианты развития событий. 

В одном, например, и в самом очевидном, Герард разъяренно разрывает наш рабочий контракт и выставляет меня на улицу. 

В другом, вызывает стражу и отдает на опыты королевским магам.

В третьем, опять же вызывает стражу и отдает уже не на опыты, а сдает в тюрьму, обвинив в мошенничестве.

Был ещё вариант, где он от злости за то, что обманывала, голыми руками разрывает меня на кучу маленьких Саш-Паулин и об этом варианте думать хотелось меньше всего.

Но и тут этому невыносимому мужчине удалось меня удивить. 

Сначала он держал долгую театральную паузу, внимательно рассматривая меня с головы до ног. В какой-то момент мне даже показалось, что он перестал дышать. Затем он устало потер переносицу и произнес:

— Так вот, что не сходилось! 

— Ты о чем? — тут же уточнила я.

— О твоём поведении, — подходя ближе, признался он. — Я все гадал, что тут не так. Ты ведешь себя абсолютно не так, как женщины нашего мира. Никто не идёт наперекор в открытую, все действуют исподтишка, чужими руками, добиваются своего хитростью. Но ты — нет. То как ты отстаивала себя передо мной, вызывало во мне смятение и восхищение одновременно. Мне хотелось задушить тебя за то, что ты мне перечишь по каждому поводу, но при этом внутри я испытывал к тебе уважение за стойкость и стремление отстоять себя. 

А вот к такому откровению я точно была не готова. Я думала, что шокирую его своей новостью, но он умудрился шокировать меня своим признанием. 

— Значит, ты догадывался? — скрестив руки на груди, спросила я.

— Нет, — округлил глаза дракон. — Я даже и близко не мог предложить, что такое может быть, но червячки сомнения всё-таки были. Расскажешь?

— О чем? — нахмурилась я, отступая, потому что он явно не собирался никому отдавать меня на изучение. Об этом мне сказал загоревшийся исследовательский взгляд.

— Как так получилось, что ты оказалась в чужом мире в чужом теле? 

— Почему так получилось, я понятия не имею. — честно призналась я. — Но я могу рассказать тебе те вводные которые у меня есть и, возможно, ответ найдется у тебя.

— Такой вариант тоже приемлем, — согласно кивнул Герард. — Но сначала ужин.

— Только готовлю чур не я, — сделав ладонью предупреждающий жест, заявила я.

— А кто? — слишком сильно удивился Блэкторн. — Вообще-то, ты — управляющая.

— Управляющая, а не кухарка, — поправила я его. — Чувствуешь, буквы разные?

— А если я тебе помогу? — не растерялся дракон. 

— Это как это? Будешь сидеть рядом и что-нибудь болтать мне под руку? Так это тоже другим словом называется — не помогать.

— Ну-у-у, — задумчиво протянул Герард. — Я могу что-нибудь почистить или порезать.

Я тяжело вздохнула.

— Ладно, идём, — сдалась я. — Посмотрим, что там осталось из продуктов. Кстати, почему Берт давно не привозил продукты?

— Я разорвал с ним контакт, — отворачиваясь от меня и делая вид, что рассматривает причудливый узор на стене, ответил дракон.

— Зачем? — возмутилась я. — Почему? 

— Он перестал быть надежным, — уклончиво заявил Герард. 

— Прекрасно! И когда ты собирался мне об этом сказать? — недовольным голосом, уточнила я. 

— А как тебе скажешь, если ты все время норовишь от меня куда-то сбежать? — парировал Блэкторн. — То в бессознательное, то на конюшню. 

— Ты невыносим! — фыркнула я, заходя на кухню. 

— Так и не надо меня выносить, — согласился дракон. — Это мой дом вообще-то. Я тут живу. 

735
{"b":"972304","o":1}