Дело в том, что мне нельзя закрывать глаза, подумал Рангар. Мне надо смотреть и надо видеть. Хотя даже сейчас мне неясно, чего я жду от встречи с магией Змеи… Вряд ли здесь мне помогут, скорее… скорее…
И вдруг Рангар с пугающей ясностью предвидения понял, что именно здесь его попытаются остановить. Он не знал, откуда в нем возникла такая уверенность, извне она пришла или прорвалась из глубин его собственного "я", _но это должно будет случиться_.
Ну-ну, мысленно произнес он, меня уже многие пытались остановить, да вот что-то не получилось пока… И все-таки идти ему или нет?
Он не успел додумать. Копыта тархов перестали цокать, утонув в мягком ковре лежалой листвы, и Долер Бифуш объявил:
– Приехали.
Отведенное для ночлега бродячих актеров место представляло собой изрядных размеров лужайку, заросшую травой с частыми темными проплешинами кострищ. С трех сторон лужайку окружал парк, а с четвертой пустырь незаметно переходил в городские кварталы. Рангар насчитал еще пять групп фургонов по два-три в каждой, всего тринадцать. Два фургона ставились углом, три – в форме подковы. Таким же образом поставила фургоны и труппа Долера Бифуша. Тархов на длинных поводках пустили пастись.
Из фургонов появились женщины и дети; дети тут же устроили веселую кутерьму, а женщины развели костер и принялись готовить ужин. Лада подошла к ним и робко предложила свою помощь. Жены актеров (и, как водится в таких семьях, сами актрисы) оценивающе оглядели пунцовую от смущения девушку с головы до пят, затем одна из женщин, самая старшая, одобрительно кивнула и протянула Ладе нож для чистки клубней чоксо. И через пару иттов она уже оживленно болтала о всякой чепухе с хозяйками домашнего очага труппы. Ладу приняли.
Долер Бифуш отправился по соседям – поприветствовать коллег и поделиться новостями, трое мужчин пошли рубить на дрова сухостой, а двое остались у фургонов и затеяли какой-то мелкий ремонт. Фишур и Тангор отошли в сторону и уселись на траву, допивая остатки пива из запасов Фишура. Рангар от пива отказался и принялся бесцельно бродить по опушке парка, с каким-то внутренним ожесточением размышляя о том, что ему предстоит ровно через двое суток… То, что он пойдет в Храм Змеи, он уже решил. Даже если там его ожидает ловушка. Он будет готов к наихудшему, и взять его будет трудно… очень трудно.
Постепенно мысли Рангара приняли иное направление, и он подумал, что завтра ему надо хорошенько потренироваться в искусстве жонглирования, в котором хотя для него вроде бы и не должно быть ничего сложного, но, с другой стороны, любое мастерство имеет свои тонкости и секреты.
Едва слышный шорох за спиной заставил его стремительно обернуться и застыть в защитной стойке, готового к любым неожиданностям. Раздался характерный горловой смешок Долера Бифуша, темная фигура отделилась от ствола дерева, и староста произнес довольным тоном:
– Ну вот, я не ошибся. Значит, это все-таки ты. А то сомнения буквально затерзали меня.
Ошеломленный его словами, Рангар опустил руки и не очень уверенно спросил:
– Что, собственно… вы имеете в виду?
– Не "вы", а "ты", – автоматически поправил Долер и торжественно произнес: – Я видел оба твоих боя в Лиг-Ханоре, гладиатор Рангар Ол! И должен сказать, что за всю свою уже довольно долгую жизнь я не встречал такого мастера, как ты. И не опасайся, что я узнал тебя, я и моя труппа будем верными помощниками тебе и твоим друзьям. Верь мне!
– У меня просто не остается выбора, – после паузы сказал Рангар, с трудом приходя в себя.
– То, что узнал я, не узнает более никто, даже моя жена, – твердо произнес Долер. – Я просто скажу моим, что ты и твои друзья должны пользоваться полным доверием и что вам надо оказывать любую посильную помощь. А союзники вам нужны, не так ли? Ведь это вас ищут патрули?
– Да, – кивнул Рангар. – Сразу после праздника мы покинем Орноф… если к этому моменту выяснится одна крайне важная для всех нас вещь. Но если нет…
– Вы сможете быть с нами, сколько понадобится. А теперь идем ужинать. И расслабься, ты слишком сжат.
– Заметно?
– Заметно. Актерские глаза вообще многое подмечают. То же самое относится и к твоим друзьям.
– Я скажу им… ах как вкусно пахнет! – Рангар закрыл глаза и потянул носом. От костра в самом деле тянуло умопомрачительными запахами сдобренного специями жареного мяса.
Долер Бифуш искоса взглянул на Рангара и издал горловой смешок:
– Вот так-то лучше. Наслаждение сиюминутными радостями хорошо отвлекает от серьезных мыслей. Иногда – как вот сейчас, например, – это бывает весьма полезным.
Ужин, однако, прошел не так, как того хотел Долер Бифуш. Актеры и их новоявленные "ученики" держались скованно, и попытки старосты внести в застолье струю непринужденного веселья натолкнулись на легкое недоумение с обеих сторон. Не помогло даже вино, которое Долер велел поставить на стол. Старый актер мудро решил не педалировать ситуацию и пустил развитие отношений между членами труппы и новичками в естественное русло.
После ужина друзья вежливо поблагодарили хозяев за угощение и пошли ставить шатер, приобретенный еще во время первого посещения Деоса. Обилие событий прошедшего дня навалилось на них неодолимой усталостью, и даже сообщение Рангара о том, что Долер Бифуш узнал его, лишь на короткое время отогнало сон. И стоило ему сказать, что он вполне уверен в старосте, как ответом ему послужил дружный храп Фишура и Тангора.
Весь следующий день актеры посвятили репетициям и тренировкам. Труппа Долера Бифуша, работая слаженно и споро, превратила один из фургонов в театральные подмостки, и четверо – Кар Дерлин и Коэтар Фуош с женами – разыгрывали юмористические сценки, перемежая выступления живьем кукольными вставками. Долер внимательно следил за ними, иногда делая замечания по ходу – он явно выполнял обязанности режиссера. Минг Алубар и еще две женщины кувыркались и выполняли различные головокружительные трюки на перекладинах, соединяющих два высоких шеста на растяжках. Алистар Кехес деятельно глотал огонь, время от времени весьма впечатляюще извергая изо рта длинные языки дымного пламени. Нокнор Беал с женой и присоединившимся к ним Рангаром жонглировали различными предметами, в том числе и горящими факелами. Фишур попросил у Долера лютню и отправился с Ладой на опушку парка репетировать песенные номера. Тангор сломал пяток подков и теперь глазел, чем занимаются другие.
Рангару первые несколько иттов приходилось трудно с непривычки, и он даже вспотел от напряжения, но затем приспособился, движения обрели необходимую легкость и уверенность, он уже начал находить своеобразное удовольствие от того, как разнообразные предметы послушно вычерчивают в воздухе безукоризненные траектории, а несколько его особенно удачных связок и бросков заслужили одобрительные возгласы Нокнора.
Так, с короткими перерывами, прошел весь день. Тренировки и репетиции прервали подкравшиеся сумерки. Вновь, как и вчера, жарко заполыхал костер, и женщины принялись готовить ужин (завтрак и обед с целью экономии времени состоял из остатков вчерашнего ужина и вяленой рыбы).
Царившая за вторым по счету совместным ужином атмосфера казалась Рангару гораздо более приветливой, чем вчера; да так, собственно, оно и было. День, проведенный в совместных репетициях, сблизил беглецов с актерами больше, чем пять дней обычного пути. И вино пилось сегодня в охотку, и улыбки были частыми гостями за столом, и вскоре завязался непринужденный разговор (к вящему удовольствию Долера Бифуша, с лица которого не сходила умиротворенная улыбка). Говорили, правда, все больше хозяева стола, вспоминая разные забавные эпизоды из актерской жизни, четверо друзей по вполне понятным причинам предпочитали больше слушать, но если кто-то из актеров и заметил это, то не подал виду.
После трапезы, оказавшейся и сытной, и вкусной, Долер незаметно сделал знак Рангару, глазами показав в сторону парковой опушки.