— Он сам по себе вполне богатый человек, — возразила Рабз. — Когда он женился на Элли, то совершил ошибку, вот и все. Ужасную ошибку. Он понял это после того, как они переехали сюда. Она оказалась вовсе не такой женщиной, как он думал. Он завершал свои дела и продал свою половину «Агнес Холдингс»; он собирался развестись с ней, прежде чем она станет абсолютно невменяемой и набросится на него с ножом, если не хуже. Она подсела на таблетки и швырялась в него разными вещами. Она порезала его ножом на яхте; много людей видели, в каком состоянии она находилась в тот день. Потом она пыталась ударить его литой сковородкой; он сам мне рассказывал. И еще… вот вы знаете, что Мартин пропал, но она-то вернулась с рыбалки! Я боюсь, что она могла что-то сделать с ним. Он говорил, что больше никогда не возьмет ее на рыбалку. Я была уверена, что так и будет. Совершенно необъяснимо, почему они снова вышли в море на яхте. Особенно после того, как она срочно вызвала его домой. Должно быть, она заманила его или вынудила это сделать.
Лоцца подумала о словах Уиллоу: ей тоже показалось очень странным, что ее подруга Элли снова вышла в море вместе с Мартином. Здесь ничего не складывалось.
— Итак, вы с Мартином приобрели авиабилеты?
— Через две недели мы собирались улететь на Острова Зеленого Мыса. Мартин арендовал для нас дом на целый год.
— И вы верите, что он сворачивал деятельность своей компании? — спросил Грег. — Отказался от крупного строительного проекта?
— По его словам, он продал свою долю в компанию и оставил Элли разбираться с остальным. Пусть продает или делает что хочет.
— Элли знала, что через две недели ее муж сядет на самолет и исчезнет из ее жизни? — испытующе спросила Лоцца.
Рабз явно смутилась.
— Нет… Нет, не думаю. С какой стати?
— Вам известно, что Элли наняла частного сыщика и получила компрометирующие фотографии вас с Мартином?
Над верхней губой Рабз выступили капельки пота, и она стерла их дрожащей рукой.
— Нет, — прошептала она.
Лоцца положила на стол перед ней фотографию лысого мужчины, сделанную с камеры наружного наблюдения.
— Вы знаете этого человека, Рабз?
Она посмотрела на фотографию.
— Нет. А что?
— Пока вас не было, этот мужчина пришел в «Пагго» с пакетом для Элли. Он оставил пакет здесь, чтобы она забрала его. Он приходил раньше?
— Я… я никогда не видела его. Такого человека трудно забыть, — она подняла голову. — Какое отношение он имеет к этому делу?
— Возможно, никакого, — ответила Лоцца. Ее мобильный телефон зазвонил. Она оставила звонок без внимания и вгляделась в лицо Рабз, чье внимание снова вернулось к фотографии. Потом зазвонил телефон Грега. Он посмотрел на экран и жестом показал Лоцце, что собирается выйти в коридор и принять вызов. Она кивнула.
— Есть кое-что еще, — тихо сказала Рабз, когда Грег вышел из комнаты. — Это может оказаться важным… с учетом всего, что случилось.
После некоторого колебания, она вытерла рот и продолжала:
— Ночью перед тем, как они в последний раз вышли в море, Мартин позвонил мне из своего дома. Он сказал, что планы внезапно изменились и мы не встретимся в Сиднее, чтобы отправиться на Острова Зеленого Мыса. Он спросил, смогу ли я вместо этого присоединиться к нему в Куала-Лумпуре, в отеле, где он забронирует номер. Он сказал, что утром ему нужно срочно вылететь в Куала-Лумпур, где он будет дожидаться меня. А оттуда мы отправимся на Острова Зеленого Мыса.
Лоцца нахмурилась.
— Вы думаете, он мог улететь в Куала-Лумпур?
— Он больше не отвечал на мои звонки. По его словам, он собирался выслать мне подробности в текстовом сообщении, но так ничего и не прислал.
— Он сказал, почему вдруг решил изменить свои планы?
— Нет. Он лишь сказал, что появились неожиданные обстоятельства и ему нужно обо всем позаботиться. Потом повесил трубку. А на следующее утро вышел в море вместе с Элли и не вернулся.
Лоцца молча смотрела на Рабз.
— Элли не такая, как может показаться, — сказала Рабз. — Она может выглядеть скромной, тихой и погруженной в себя, но такие женщины наиболее опасны, когда чувствуют себя преданными или несправедливо обиженными, поскольку вы меньше всего ожидаете этого. Они могут быть смертельно опасными. Вы знаете, что она пырнула своего бывшего мужа ножом, когда застала его за ужином в ресторане вместе с любовницей? Вы знаете о подозрениях полиции на Гавайях, что она утопила свою трехлетнюю дочь во время купания в бухте Ваймеа?
Лоцца едва не вздрогнула от удивления.
— Ее дочь утонула?
— Элли заплыла с ней в такое место, где были большие волны.
Странное поведение Элли на море внезапно приобрело новый смысл. Лоцца удержала взгляд Рабз, но ничего не сказала, ожидая, что собеседница продолжит свои откровения.
— Если Элли знала о наших отношениях… Думаю, она могла сделать что-то ужасное с Мартином.
— Лоцца? — Грег появился в дверном проеме; его взгляд был напряженным. — Нам нужно поговорить. Сейчас же.
Лоцца вышла из комнаты.
— Они нашли тело, — очень тихо сообщил Грег. — В одном из притоков Агнес-Ривер. Вероятно, это он.
Раньше
Лоцца
Наверху прогремел гром, и Лоцца поморщилась. Звук раскатился над мангровым болотом и ушел к морю. Шторм набирал силу, пока они с Грегом и шкипером Маком Макгониглом поднимались по Агнес-Ривер и Барни направлял их к жуткой находке, запутавшейся в веревках его контрабандных ловушек для крабов.
Наступила темнота, и шел мелкий дождь. Лоцца была совершенно уверена, что тело, плававшее без штанов в маленькой бухте, принадлежало Мартину Крессуэлл-Смиту. Телосложение и волосы соответствовали описанию. Она узнала его кольцо, которое видела на пляже, когда плавала вместе с Элли.
Лоцца сделала фотографии. Грег огородил площадку вокруг трупа в мелководной бухте. Теперь они ждали группу криминалистов, коронера и следователя из «убойного отдела», но шторм сильно затруднял передвижение.
Гром грянул снова, и дождь полил с удвоенной силой. Капли ударяли по черной воде канала с такой силой, что отправляли в воздух целый поток обратных всплесков, похожий на мерцающий водопад в свете бортовых прожекторов и перемежающихся вспышек молний. Под брезентовым навесом катера хватало места только для двоих, поэтому они с Грегом сидели под дождем. С козырька ее форменной фуражки стекал ручеек. Дождь проникал ей за шиворот, а волосы становились все более влажными. Она вытерла лицо и посмотрела на часы. После вызова группы прошло около двух часов.
Грег проследил за ее взглядом.
— Этот багор у него в груди выглядит как официальное заявление, — проворчал он.
Она кивнула, думая о Майе. Надеясь, что ее дочь закончит свою домашнюю работу.
— Да, это личное. Явный перебор в количестве колотых ран.
— А отрубленные пальцы? Бессмыслица какая-то.
Следующие пятнадцать минут они сидели в молчании, и Лоцца была благодарна Грегу за это. Он нервно болтал, когда она вернулась на катер из заброшенного дома, где нашла фаланги отрубленных пальцев, веревки, фекалии, канадскую ветровку и голубую бейсболку «Найк».
Вспыхнула молния. Все вокруг превратилось в белое серебро. Образ трупа ярко высветился в ее сознании.
Белая кожа на фоне черной воды, пустые глазницы, отсутствующий нос, безгубый рот. В ее голове кружились слова Рабз, сказанные перед тем, как они получили срочный вызов.
«Элли не такая, как может показаться… Она может выглядеть скромной, тихой и погруженной в себя, но такие женщины наиболее опасны, когда чувствуют себя преданными или несправедливо обиженными, поскольку вы меньше всего ожидаете этого. Они могут быть смертельно опасными. Вы знаете, что она пырнула своего бывшего мужа ножом, когда застала его за ужином в ресторане вместе с любовницей?»
Лоцца не была уверена, что Элли Крессуэлл-Смит была способна на такое. Был ли у нее сообщник? Имела ли Элли окно возможности между тем временем, когда свидетели последний раз видели ее вместе с мужем, и моментом, когда Лоцца обнаружила ее на полу в ванной?