Отголоски медленно затихали, поглощенные каменными тоннелями. По коже пробежал холодок. Один из раненых громко застонал. Эш подождал еще несколько секунд, но в пещере было тихо.
Он свистнул. Собака не откликнулась.
Сердце сжалось в груди. Он еще раз посвистел: ответа не последовало.
Эш осторожно поднялся на ноги и выставил ружье перед собой. Его движение не вызвало никакой реакции. Он вошел в пещеру и прислушался. Несмотря на тишину, казалось, что сама пещера делает мерные вдохи и выдохи. Он посветил фонариком в темноту.
– Кибу? – прошептал Эш. Пещера вернула его шепот со следующим выдохом холодного воздуха. Кибууу.
Эш двинулся дальше. Тени прыгали и подрагивали на стенах, блестевших от влаги и льда. Потом Эш услышал хныканье, и у него похолодело в животе.
Он осторожно шел в сторону звука по камню и льду, останавливался и снова прислушивался. Казалось, что тихое хныканье исходит отовсюду одновременно. Эш поскользнулся на гладком льду и грохнулся вниз. Его сердце едва не выскочило из груди. Он снова встал, пригнувшись для того, чтобы сместить центр тяжести, и направил вперед ружье и луч фонарика.
Фонарик высветил что-то белое, потом черное. Мех.
– Кибу?
Пес взвизгнул. Он лежал, упираясь лапами в неподвижную фигурку. Эш провел лучом в сторону и увидел маленькую руку.
Рикки!
Эш торопливо переводил свет фонарика с собаки на мальчика, приближаясь к ним. Лицо Рикки было распухшим и окровавленным, глаза закрыты. Он лежал неподвижно. Кибу тихо заскулил.
– Кибу? Ты в порядке, мальчик?
Кибу привстал и пополз к хозяину, как-то робко виляя хвостом. Раньше его собака никогда не вела себя таким образом. Потом Эш увидел то, что лежало за Кибу. Человек, упавший навзничь, вытянувший руки по бокам. Возле его руки поблескивало ружье. Эш напряженно провел фонариком по лежащей фигуре. Лицо мужчины было залито кровью. Его горло превратилось в кровавую мешанину рваного мяса и хрящей. Посветив на Кибу, Эш увидел кровь на морде собаки и на ее лапах.
Пустой желудок болезненно сжался. Эш поспешно вернулся к Рикки, уверенный в том, что выстрелов больше не будет.
Эш опустился на колени рядом с Рикки и посветил на его лицо. Парня избили так сильно, что его распухшее лицо с заплывшими глазами и свернутым набок носом было почти неузнаваемым.
Эш снял перчатки и проверил пульс.
– Рикки, – позвал Эш. – Рикки, ты меня слышишь?
Он ощущал слабое биение пульса под своими пальцами. Рикки шевельнул головой и застонал.
– Ты меня слышишь, Рикки?
Парнишка попытался открыть щелочки глаз.
– Э… Эш?
У Эша защипало глаза.
– Все будет в порядке. Теперь будет. Мы нашли тебя.
– Я… я нашел его, – прошептал Рикки. – Снегоход.
– Ш-шш. Я знаю. Мы видели его перед пещерой. Не разговаривай.
Позади раздался шум, и Эш сразу напрягся.
– Эш?
Он облегченно вздохнул, услышав чудесный, знакомый голос Бекки.
– Сюда, Бекка! Мы нашли его… Мне нужна помощь!
Глава 66
Облегчение затопило Эша, когда он услышал отдаленный вой снегоходов, приближавшихся из леса. Он сидел на откопанном из-под снега прицепе, которым они с Беккой воспользовались для того, чтобы вывезти Рикки, и держал мальчика на руках. Они закутали его в спасательное одеяло и смогли немного напоить его.
– Это они! – радостно воскликнула Бекка и соскочила со снегохода, на котором она сидела.
Пока Бекка оказывала Рикки первую помощь, останавливая кровь и очищая дыхательные пути, Эш затащил раненых в пещеру, чтобы они не валялись под снегом. Одним из них был Джесс Скотт, а другим – Стью или Дигби Генри. Один из кузенов лежал мертвым, с перегрызенной глоткой, немного дальше от входа.
Потом они с Беккой взялись за трудную задачу: затащить Рикки на прицепе вверх по склону, к тому каменному карнизу, откуда стреляла Бекка, вызывая снежные лавины. Когда они оказались там, изрядно выдохшись после долгого подъема, Бекка запустила в небо две сигнальные ракеты. Они распустились огнями и ненадолго повисли в воздухе, окутавшись розовыми облачками. Снегопад прекратился, и облачность немного поднялась, но все же казалось маловероятным, что сигнал будет замечен. Эш активировал функцию SOS на аварийном GPS-маячке, который он брал с собой каждый раз, когда уходил в глухие места. Сигнал будет передан в центр экстренного реагирования GEOS, который в свою очередь, свяжется со службой экстренной помощи в данном районе.
Покончив с этим делом, Эш снова проверил состояние Рикки. Парнишка то терял сознание, то приходил в себя. Он нуждался в срочной медицинской помощи. Эш и Ребекка притащили его туда, где оставили свой снегоход. Кибу с окровавленной мордой трусил позади. Они закрепили прицеп на крюке снегохода и поехали вниз по склону, к широкой долине, где их легко можно было обнаружить с воздуха.
Пока Эш вглядывался в лес, звук двигателей усилился, и первый снегоход вынырнул из-за деревьев. Остальные последовали за ним, словно рой шершней. У Эша заслезились глаза.
Ребекка положила руку ему на плечо.
– Все будет в порядке. Он выживет.
Эш кивнул и изо всех сил пожелал, чтобы так и было.
Грейс Паркер отрядила спасательную команду из восьми офицеров на четырех снегоходах; один из них имел соответствующую медицинскую подготовку и мог сразу же заняться Рикки. Старший офицер немедленно вызвал по спутниковой связи медицинскую эвакуационную группу. Через семнадцать минут Эш услышал отдаленный рокот вертолета.
Он прикрыл глаза козырьком ладони и вгляделся в серое небо. К горлу подкатил комок. Нет ничего, что может сравниться с видом спасательного вертолета в далекой глуши. Это связь с помощью и цивилизацией, путь к теплу и безопасности.
Эш увидел темную точку в разрыве облаков. Потом она стала красной и блестящей на фоне зимней белизны. Вскоре звук вертолета стал оглушительным. Они отвернулись и пригнулись, защищая глаза от снежного бурана, поднятого вращающимися лопастями. Вертолет аккуратно опустился на поле. Винт сбавил обороты, но не остановился. Задние двери открылись. Два медбрата в летных костюмах выбежали наружу с носилками и медицинским оборудованием.
Эш почувствовал, как Рикки сжал его руку.
– Эй, братишка, они прилетели за тобой. Твой королевский выход.
Рикки приоткрыл глаза. Рев немного поутих, пока медики приближались к ним, но пилот держал двигатель на холостых оборотах в ожидании быстрого взлета.
Рикки застонал и попытался что-то сказать.
– Ш-шш, парень, пока помолчи. Береги силы.
– Трев… Тревор, – прошептал он.
Бекка покосилась на Эша. Она подошла ближе, когда Эш наклонил голову и приблизил ухо к губам Рикки.
– Тревор, – снова прошептал он. – Они избили его до полусмерти. Перерезали горло… В колодец. – Он облизнул губы. – Засыпали… колодец.
Эш моментально напрягся.
– Они так говорили? Они сказали, что убили Тревора? Бросили тело в колодец?
– Джесс сказал… в колодец.
Бекка склонилась над Рикки.
– Они говорили, где этот колодец, Рикки?
Он попытался покачать головой и застонал от боли.
– Не сри… на заднем дворе.
– Что?
Он отключился.
– Рикки, – сказал Эш. – Они что-нибудь говорили об Уитни?
– Изнасиловали… Уитни. Пустили по кругу.
– Это сказал Джесс?
Рикки слабо кивнул.
– Кто они такие? – быстро спросила Бекка. Медики уже опускали носилки. Пять членов спасательной команды поехали на снегоходах к пещере; Эш сказал им, где они могут найти раненых преступников, одного убитого и снегоходы.
– Парни… – прошептал Рикки. – Он так называл их. Волчья… стая. Охотились… Получали деньги.
– Получали деньги?
Медик положил руку на плечо Эша.
– Сэр, вы не могли бы отойти в сторону? Пожалуйста, мэм, отойдите от него.
Эш и Бекка отступили назад, медики проверили состояние Рикки и уложили его на носилки. Эш взял Ребекку за руку, и они смотрели, как люди в оранжевых летных костюмах поспешно идут к вертолету со своим юным пациентом.