Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ш-шш, мальчик, лежи тихо.

Кибу широко зевнул с жалобным стоном и улегся в снег.

– Подожди здесь, – обратился Эш к Бекке.

Он лег на живот и посмотрел через край карниза в сторону пещеры. Внизу стояли три снегохода и прицеп. Одна машина была ярко-оранжевой, с рисунком в виде огромного паука посреди паутины. Оранжевый шлем лежал на сиденье. Судя по количеству снега на машинах, люди ушли совсем недавно. Эш снова достал бинокль и тщательнее изучил снегоходы и прицеп. К бортам двух машин были прикреплены ружья. Отпечатки ног и розовый след крови исчезали прямо под ним, у входа в пещеру. Эш быстро перебрал варианты действий.

Время имело решающее значение. Рикки был серьезно ранен, а если он уже умер, как предположила Бекка, то мужчины уволокли его в пещеру, чтобы избавиться от тела. Но если Рикки еще жив, то нужно двигаться очень быстро. Эш знал, что под слоем рыхлого снега находится плотный наст и лед от предыдущего зимнего цикла. Этот рыхлый снег надо льдом на склоне был очень неустойчивым.

Эш отполз туда, где ждали Кибу и Бекка.

– Они внизу, – прошептал Эш, снимая рюкзак. – У меня есть план.

Эш присел на корточки, открыл рюкзак, достал несколько патронов для охоты на медведя и зарядил ружье. Потом вытащил несколько сигнальных ракет и других предметов из стандартного набора, который он обычно носил с собой.

– Вот что мы сделаем.

Глава 64

Ребекка заняла позицию, указанную Эшем, прислонившись к каменному выступу у края карниза над входом в пещеру. Она прицелилась из ружья, заряженного одним из мощных патронов Эша, и аккуратно нажала на спусковой крючок.

Пуля ударила в плотно спрессованный снег на крутом горном склоне на другой стороне ущелья. Грохот, похожий на взрыв бомбы, раскатился по узкой и глубокой лощине, эхом отдаваясь от ее стен. Последствия наступили почти мгновенно. От того места, где ударила пуля, по снегу пробежала горизонтальная трещина. Раздался треск и протяжный стонущий звук, а потом вся масса плотного снега под трещиной с ревом обрушилась вниз.

Лавина сразу же набрала скорость и вскипела, как смертоносная белая вода, с грохотом заполнившая ложе ручья. Она достигла другого берега и захлестнула снегоходы, накрыв их бушующей снежной массой.

Сердце бешено стучало. С этой позиции Ребекка не могла видеть Эша и Кибу, которые спустились с карниза выше по течению, у входа в пещеру. Эш должен был найти удобную позицию, откуда он мог сосредоточить огонь на входе в пещеру, если преступники, услышавшие шум обвала и опасавшиеся оказаться запертыми в снежной ловушке, устремятся к выходу.

Ребекка выпустила другую пулю, на этот раз прицелившись правее. Это вызвало еще один мощный оползень, заполнивший узкую лощину ниже по течению и блокировавший путь к отступлению.

Ребекка услышала крик, затем другой.

Внизу из пещеры вышел мужчина в вязаной шапке и синей куртке. Он держал ружье. Ребекка испытала внезапное облегчение. Как они и надеялись, вход в пещеру находился довольно высоко, и лавина не набрала достаточную мощь, чтобы закупорить его. Отлично, она выманила наружу по меньшей мере одного преступника.

Он сделал несколько шагов в сторону снежных курганов на том месте, где были припаркованы снегоходы. Потом развернулся и позвал остальных. Появились еще двое мужчин, присоединившихся к нему.

Ребекка замерла в предчувствии выстрела Эша. Это должен быть предупредительный выстрел, отвлекающий внимание.

Резкий треск выстрела разнесся по ущелью; эхо создавало впечатление, будто стреляли отовсюду.

Мужчины развернулись, в панике глядя вверх и вниз. Один из них указал в ту сторону, где спустились Эш и Кибу. Человек с ружьем прижал приклад к плечу, а двое других побежали под прикрытие пещеры. Либо там было другое оружие, либо они спасали свою шкуру, потому что их ружья были погребены вместе со снегоходами.

Человек выстрелил. Ребекка услышала звук пули, отрикошетившей от камня. Почти сразу же грохнул другой выстрел, и мужчина пошатнулся. Пуля Эша нашла свою цель.

– Самооборона, – прошептала она себе под нос. – Подозреваемый выстрелил первым.

У стрелка подогнулись ноги, и он рухнул в снег вместе с ружьем.

Ребекка напряженно ждала. Если у остальных было оружие в пещере, то они могли затаиться. Или проползти под ней, спуститься ниже по течению и начать подъем к югу. Но с большой вероятностью они безоружны: Ребекка видела два длинноствольных ружья, прикрепленных к снегоходам, которые теперь были недоступны.

Она уловила какое-то движение внизу и машинально прицелилась туда. Один из мужчин выбежал из пещеры к своему поверженному товарищу. Он наклонился и схватил ружье, валявшееся в снегу. В этот момент Эш выстрелил снова. Пуля ударила в снег рядом с ними. Второй мужчина быстро нырнул под прикрытие скалы и выстрелил оттуда. Эш не замедлил с ответом, и его пуля поразила цель. Человек свалился, схватившись за плечо, а ружье упало в глубокий снег и скрылось из виду.

Ребекка продолжала ждать. Наступила тишина. Мужчина, раненный в плечо, попытался отползти и нащупать ружье. Эш выстрелил в снег рядом с ним. Тот вскрикнул, упал на живот и пополз к пещере, оставляя красный след на белом снегу. Потом он что-то крикнул, и появился третий мужчина, который попытался подхватить упавшего под мышки и затащить его под карниз. Ребекка выпустила еще одну пулю в противоположный склон, прицелившись южнее. Она произвела эффект разорвавшейся бомбы в тесном пространстве ущелья. Послышался рокот нового снежного обвала.

Четвертую пулю Ребекка выпустила в воздух ниже по течению ручья. Двое мужчин застыли на месте. Тот, кто остался цел, повернулся в направлении последнего выстрела, явно сбитый с толку. Наверное, он решил, что они окружены, и теперь выстрелы звучат с противоположного берега ущелья, еще выше по течению. Когда обрушилась новая лавина, Ребекка потянулась к ружью, оставленному Эшем. Она тщательно прицелилась.

Держа палец на спусковом крючке, она медленно выдохнула и плавно нажала на курок. Пуля отрикошетила от обнажившейся каменной стены. Человек, стоявший над своим упавшим товарищем, внезапно оцепенел. Он пошатнулся вперед, споткнулся и рухнул в снег.

Снова наступила тишина, нарушаемая лишь стуком крови в барабанных перепонках. Ребекка подождала, но ничто не двигалось.

Потом она увидела Эша, появившегося из-за скалы слева от пещеры. Он направлялся ко входу вместе с Кибу. Ребекка поспешно закинула ружье на спину и подхватила рюкзак Эша.

Она начала спускаться к пещере по следам, оставленным снегоступами Эша.

Но когда Ребекка достигла того места, где лежали мужчины, то увидела только двоих. Третий, которого она подстрелила, куда-то пропал.

Как и Эш.

Глава 65

Когда Эш добрался до карниза над главным входом в пещеру, один человек пропал. Двое раненых остались лежать. Ружья поблизости Эш не видел.

Из высокого и темного каменного проема исходили холод и запах сырой земли. Эш увидел капли свежей крови, ведущие в темноту.

– Оставайся здесь, Кибу, – прошептал он. – Подожди Бекку.

Пес заскулил и сел на снег.

Эш достал из кармана фонарик, шагнул в пещеру и провел лучом по зияющему проему. Выстрел был практически мгновенным, звук – оглушительным.

Эш бросился вбок и прижался к каменной стене, уронив фонарик. Пуля прожужжала рядом с ним. Сердце кузнечным молотом стучало в груди, во рту пересохло. Эш немного попятился к выходу.

Еще один ружейный выстрел расколол темноту. Пуля раздробила камень над плечом Эша.

Проклятье.

Он ничком упал в снег и попытался отползти назад, чтобы найти укрытие, но снегоступы мешали ему. Из темноты грохнул еще один выстрел.

Эш услышал вой, потом человеческий крик. Утробное рычание.

«Вот дерьмо. Кибу?»

Эш повернулся и посмотрел туда, где оставил своего пса. Собака исчезла.

Из пещеры донеслись новые вопли, сопровождаемые громким рычанием; звуки борьбы человека с собакой порождали многочисленные отголоски в лабиринте тоннелей, который усиливал звуковые волны и накладывал их друг на друга, словно гигантский музыкальный инструмент в недрах горы. Эш завозился, отстегивая снегоступы. Он находился на грани паники. Пошарив вокруг, Эш нашел свой фонарик, потом замер и прислушался.

412
{"b":"896960","o":1}