Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И мои тоже.

Эдит Джози в первом ряду кивнула. Джейк Одно Перо встал и тоже кивнул. Рози поднялась, держа за руки своих детей. Работники охотничьего домика «Старый лось» медленно последовали их примеру.

— Она права, — громко сказал вождь Питерс, делая шаг вперед.

— Это был выбор избранного нами совета племени заключить контракт с полицией, и мы должны придерживаться нашего решения. Мы должны доверять сержанту. Это в наших силах. В течение сотен лет мы, маленький народ Черной Стрелы из племенного союза гвитчинов, защищали себя, и мы снова будем делать это, пока через пять дней не придет помощь. Мы должны прислушаться к тому, что говорит сержант Карузо. И мы должны следовать его советам.

— Спасибо, — шепнул Гейб на ухо Сильвер, когда заговорил вождь. Ее глаза сердито сверкнули.

Но она не посмотрела на него. И ничего не сказала. Лишь спустилась со сцены и направилась к выходу.

— Мы лишились связи, — сказал Гейб, вновь занимая центральное место. Сильвер шла по проходу, чувствуя, как его взгляд прожигает ей спину. — У нас все еще есть электричество, запасы газа и дизельного топлива. Однако вам необходимо сформировать группы для охраны основных служб: дизельной электростанции, медицинского центра, взлетно-посадочной полосы. Охраняйте источники пищи и воды. Держите детей в помещении, а ваших животных под присмотром. Приглядывайте за своим транспортом…

Сильвер вышла из зала. Двойные двери закрылись за ней, отрезав звук его голоса.

Сердце ее будто хотело выпрыгнуть из груди. Нет, она не собиралась сидеть в этом зале и ждать, пока он отправится на встречу с верной гибелью, что равносильно самоубийству. Она свистом подозвала своих собак.

Пришли только две.

Она снова позвала Валкойнена. Ответом ей стал лишь тихий порыв ветра на замерзших улицах. Она свистнула и снова позвала пса. Тишина.

Ее сердце пронзила тревога.

Где он? Он пришел в город вместе с ней, он бы никогда не ушел по собственной воле. Нет, тут явно что-то нечисто.

Сильвер стала быстро осматривать землю в поисках следов своих собак. И от того, что она увидела, кровь в ее жилах заледенела.

Она сняла ружье с предохранителя и, не сводя глаз со свежего следа на снегу, сквозь сугробы бросилась по улице.

След привел ее обратно к озеру, через лес, к ее собственной хижине.

Измученная бегом по снегу, тяжело дыша, — легкие горели, тело истекало потом, — она толкнула дверь сарая.

В одно мгновение все изменилось.

Гейб вытащил снаряжение на крыльцо. После собрания снова пошел снег и покрыл землю новым слоем в несколько дюймов. Его снегоход был заправлен топливом, а в небольших грузовых салазках, прикрепленных к задней части машины, у него имелся дополнительный запас топлива и припасов. Он тщательно упаковал вещи и решил выехать задолго до полудня. Световой день не продлится долго, а прогноз обещал еще одну снежную бурю.

Он запер входную дверь, но, услышав топот приближающихся лошадей, остановился и прислушался.

Поставив ружье на предохранитель, он подошел к краю крыльца, мучимый смутной тревогой, что подстрекатели из числа участников собрания могли собрать толпу недовольных.

Увидев, что это Сильвер, Гейб застыл как вкопанный.

У нее было три лошади. Она ехала верхом на одной, другая была оседлана, а третья была нагружена снаряжением и фуражом. Сама Сильвер была одета по погоде. Отвороты охотничьей шапки на меховой подкладке низко опущены на уши.

Увидев выражение ее лица, он медленно опустил ружье. Что-то явно не так.

Она выглядела затравленной, опустошенной, наполненной чем-то зловещим. Его пульс участился.

— Сильвер?

Ничего не сказав, она остановила лошадь с ним рядом.

Гейб попытался прочесть ее мысли и быстро пробежался глазами по ее снаряжению: два ружья под патрон «магнум», дробовик, палатка, лопата, брезент, но никаких собак. Он ни разу не видел ее без Валкойнена. Пес всегда следовал за ней по пятам. Тут явно что-то не так. Он посмотрел ей в глаза.

— Где твои собаки? Где Валкойнен?

Поджав губы, она посмотрела на него сверху вниз. Ее глаза яростно сверкнули в монохромном зимнем свете.

О боже, нет.

— Сильвер, поговори со мной. Что случилось? Он что-то сделал твоим собакам?

Она гордо вскинула подбородок, как будто исключительно из вредности пыталась удержать что-то в себе.

— Я иду за Лесовиком, — сказала она странным, ледяным голосом. Опасным голосом.

Гейб развернулся, снял шапку и, сердито выругавшись, пнул столбик крыльца.

Ему следовало уйти прошлой ночью. Задрожав от ярости, он повернулся к ней лицом.

— Я не дам тебе это сделать. Я не позволю тебе охотиться на него!

— Я не спрашиваю твоего разрешения, сержант. Ты идешь или нет?

— Сильвер, если ты попытаешься это сделать, мне придется задержать тебя. Не заставляй меня это делать.

Она настороженно посмотрела на него, ожидая, что он скажет дальше. Затем резко развернула свою лошадь и, прищелкнув языком, поддала ей в бока.

— Сильвер, подожди!

Сидя высоко на базальтовой скале, он наблюдал в мощный бинокль, взятый из маленького самолетика еще до того, как тот нырнул в ледяные глубины озера Росомаха. Кстати, пилот был пристегнут к сиденью голым. Его отороченная мехом юконская шапка теперь согревала Стайгера, как и куртка, перчатки и прочее снаряжение.

Стайгер был уверен, что пропавшего пилота пока никто не будет искать.

Он заметил небольшой отряд, пересекавший заснеженную долину в нескольких милях отсюда. Три лошади. Одна везла припасы. На двух других ехали «маунти» и бабенка-следопыт.

Никаких собак.

Стайгер улыбнулся. Он перерезал горло только одному псу. Ее любимцу. Она явно не хотела рисковать другими.

Он засунул бинокль в сумку.

Бабенка-следопыт попалась в его сети.

Охота началась.

Глава 14

Они ехали на северо-запад, к черным горам параллельно границе с Аляской.

Вдоль далеких гранитно-степных пространств росли низкорослые хвойные деревья, но чуть дальше на север, в полярной пустыне, земля была голой, безлесной. Обрамленное нимбом ледяных кристаллов бледное солнце низко висело над горизонтом. Землю покрывал слой снега толщиной в несколько футов, но пронизывающий ветер стих. В воздухе повисла мертвая тишина. Вся жизнь застыла в ожидании следующей бури.

Копыта лошадей с хрустом разбивали ледяную корку, образовавшуюся на поверхности рыхлого снега. Сильвер убедила Гейба в преимуществах путешествия верхом, а не на снегоходе. По ее словам, хотя это и медленнее, но с лошади легче заметить следы, плюс у снегоходов может закончиться топливо. Даже если у них закончится фураж для лошадей, в это время года животные все еще могут добывать корм под снегом. Это позволит продержаться в лесу несколько недель.

С тяжелым сердцем Гейб ехал позади нее. Она взяла на себя инициативу, высматривая следы на снегу. Толстая коса свисала на спину меховой куртки, в морозном воздухе ее дыхание повисало облачками пара. Гейб прикрывал ее сзади. Держа ружье, он в поисках малейших признаков движения осматривал холмистые белые долины и черные горные хребты.

Хотя снег скрыл любые следы, какие мог оставить Лесовик, они двигались в том направлении, где Гейб видел падение маленького самолета.

Глаза Сильвер стали прямо-таки ледяными, когда он сообщил ей, где упал самолет.

— Это Ущелье Росомахи, — сказала она. — Рядом с заброшенным рудником.

Эта информация, похоже, определила ее курс. По ее словам, следы муклуков, что вели от хижины Донована, указывали то же самое направление — на северо-запад.

Гейбу не давала покоя возможная ловушка. Если Стайгер и оставлял след, то только нарочно. Но Стайгер не знал, что Гейб своими глазами видел, как кружил над горами маленький самолет, и не мог учесть это в своих планах. Теперь их главной целью было обнаружить новые свидетельства присутствия Лесовика: все что угодно, что могло бы дать им представление о том, что задумал этот монстр. И даже если они не найдут никаких следов, Гейб знал, что они оставляют за собой свой собственный след.

619
{"b":"896960","o":1}