Было очевидно, что они имели дело с каким-то военным устройством, но непохожим ни на одно из тех, что они когда-либо видели или о которых им рассказывали. По форме он был похож на боеприпас воздушного базирования — возможно, пятисотфунтовый, — и все они увидели сзади что-то похожее на наконечники для крепления плавников. Но отсутствие какого-либо внешнего предохранителя или пакета наведения казалось странным. Главный специалист определил то, что, по-видимому, было серийным номером у основания цилиндра, и техники снаружи ввели эти номера вместе с физическим описанием оружия в портативный компьютер. Компьютер перепроверил свою обширную базу данных оружия, но не нашел ничего подходящего.
Ответственный офицер был раздосадован. Он отозвал своего специалиста, не желая больше ничем рисковать, пока не узнает, с чем они имеют дело. Это был один из его подчиненных, который предложил им использовать их новые машины из Штатов, Рейнджер и Алекс. Обе были изготовлены небольшой узкоспециализированной американской компанией. Функция Рейнджера заключалась в обнаружении малейших признаков определенных радиоактивных изотопов, в то время как Алекс использовался для идентификации широкого спектра металлов с потенциальным ядерным применением. Машины были распакованы всего несколько недель назад, но достаточно долго, чтобы любопытные инженеры 58-го полка смогли расшифровать их работу. Оба были быстро привлечены для анализа «энигмы», которая находилась под кормовой палубой «Лотарингии II».
Результаты были немедленными, убедительными и вызвали волну беспокойства в диспетчерской. Находившиеся там солдаты, одни из самых стойких в британских вооруженных силах, боролись за сохранение своего профессионального равновесия.
Сразу было два варианта. Эвакуировать весь город или отбуксировать «Бертрам» в море. Поскольку первый вариант потребовал бы раскрытия необходимости эвакуации, что, несомненно, вызвало бы панику, был выбран второй. Были приняты меры, чтобы реквизировать небольшой буксир, в то время как все дело было передано по цепочке командования. Далеко, очень далеко.
Потребовалось двенадцать минут, чтобы добраться до Натана Чатема. Он уже был мрачен, получив ранее известие о тройном убийстве в Истборне. Нападавший, замеченный полицией, почти наверняка был их человеком. Именно об этом он думал, когда его неожиданно вызвали в офис Ширера, где помощник комиссара сообщил ему последние плохие новости.
«Мы не знаем, откуда это взялось, «сказал Ширер, «но наши технические специалисты работают над этим. Это военное устройство, а не что-то, собранное в подвале ИРА. Возможно, похищен в России. Мы беспокоились о подобных вещах годами».
«Или израильтянин», - сказал мрачный Натан Чатем, размышляя вслух.
«Что это было?»
«Я сказал израильтянин. Это либо их оружие, либо, возможно, то, которым завладели их враги. Это все, что имеет смысл».
Ширер попытался последовать за ним. «Почему ты так уверен?»
«Мы смогли опознать одно из тел с той лодки. Он израильтянин».
«Снова Моссад», - предположил Ширер.
«Мы мало что знаем о нем, но я не могу представить себе ничего другого».
«А парень, который сбежал?»
«Это он», - кипятился Чатем, заламывая руки. Его разочарование переросло в гнев. «Истборн?» он пророкотал. «Какого дьявола ему там делать?»
«Да, «согласился Ширер, «мне это показалось странным. Насколько мы можем судить, эта тварь не вооружена, а поскольку Истборн не является политически значимой целью, я думаю, мы можем предположить, что она направлялась в другое место».
«Но не имеет смысла оставлять что-то подобное на причале. Как долго, вы сказали, стоит там лодка?»
Ширер просмотрел сообщение у себя на столе. «Два дня. И нет никаких доказательств, что они собирались переезжать».
«Два дня», - фыркнул Чатем. «Вы могли бы зайти в порт за топливом, но тогда вы были бы в пути, не так ли?» Он засунул руки глубоко в карманы и начал расхаживать взад-вперед, низко опустив голову.
«Мне сказали, что топливные баки были почти пусты. И они не подавали никаких запросов на заправку».
«Неужели не было никакого досмотра? Таможня?»
Ширер пожал плечами: «Похоже, они каким-то образом проскользнули».
Чатем нахмурился. «Для всего здесь есть причина. Я просто пока не вижу ее».
«Излишне говорить, что все пошло наперекосяк. Премьер-министр назначил встречу через час. Я бы хотел, чтобы вы были там. Это под номером 10», - добавил Ширер, имея в виду адрес на Даунинг-стрит.
Чатем посмотрел на часы. «Хорошо, «сказал он решительно. — У меня есть несколько вещей, которые я хотел бы обсудить с премьер-министром.
«О, и есть еще кое-что», - добавил Ширер слишком небрежно.
«Что?»
«Это оружие, похоже, покоится на какой-то деревянной подставке. Рядом с ним также есть вторая подставка».
Чатем съежился: «А вторая колыбель — это…»
«Совершенно пустой».
Первый пресс-релиз вышел в 16:10 по лондонскому времени. Не вдаваясь в детали, в нем настаивалось, что ситуация находится под контролем. Яхта и ее груз находились теперь почти в сотне миль в море и были надежно окружены флотилией военных кораблей Королевского военно-морского флота, которые фактически блокировали этот район.
К наступлению темноты не менее четырех тысяч человек окружили гавань Истборна, все хотели увидеть, где этим утром был пришвартован корабль судного дня. Гораздо большее число людей обратилось в бегство, покинув город на машине, поезде и даже велосипеде, не обращая внимания на то, что оружие было далеко в море.
В течение вечера было проведено не менее семи брифингов различных правительственных учреждений. Эксперт по погоде из Метеорологического бюро заверил, что, даже если оружие сработает в его нынешнем положении, ветры верхнего уровня унесут любые вредные последствия на юг, в открытое море. Мужчина стоял перед большой картой, на которой отображалось (те, кто обладает истинными знаниями, могли бы сказать, что это преувеличение) расстояние до угрозы в море. Сам премьер-министр даже призвал к спокойствию, как раз к вечернему выпуску новостей. Все повторяли две основные темы — ситуация была под контролем, и виновные будут привлечены к ответственности. Ни один не упомянул о возможности использования второго оружия.
Слейтон вел машину быстро, значительно превышая разрешенную скорость в маленьком «Форде»-колымаге. Кристина нервничала. Он рисковал, как никогда раньше. Еще хуже было его поведение. Что-то изменилось в Ист-Борне. Ранее этим утром он был спокоен и разговорчив, почти небрежен. Затем он пошел искать Вышински. Когда она подобрала его в назначенном месте три часа назад, он был другим человеком, сдержанным и настороженным, явно на взводе. И на этот раз она подобрала его насквозь промокшим, с несколькими новыми ушибами и глубокой раной на руке. С места встречи они поехали на север, держась проселочных дорог, и он почти не произнес ни слова.
«Ты собираешься рассказать мне, что произошло?» Ее просьба была встречена молчанием. «Куда мы идем?»
Глаза Слейтона были прикованы к извилистой дороге впереди, что, вероятно, было хорошо, учитывая скорость, с которой они ехали. Она наклонилась вперед, чтобы убедиться, что находится в поле его зрения, и уставилась на него.
«Обстоятельства изменились», - резко сказал он.
«Как?»
«Я не думаю, что ты больше в опасности».
«Ты ведешь машину так же, как и я!»
Он проигнорировал ее критику. «Я убежден, что причина, по которой они пошли за тобой, заключалась в том, что ты мог провалить всю их операцию. Вы знали, где подобрали меня, и поэтому, возможно, знали, где искать «Поларис Венчур».»
«Полагаю, в этом есть смысл, но теперь ты говоришь, что я больше не в опасности. Что изменилось? «Поларис Венчур» никуда не делся».
«Нет. Но у ее груза есть».
«Оружие?»
Слейтон кивнул.
«Откуда ты это знаешь?»
«Потому что я видел одного из них сегодня утром. Это было на большом крейсере, в гавани Истборна».