«Ты думаешь, это полиция?»
«Скорее всего, военные. Я сомневаюсь, что они регулярно патрулируют здесь береговую линию, так что, вероятно, это просто команда, совершающая обзорную прогулку по пляжу. Но у них мог быть какой-нибудь инфракрасный датчик. Вот почему я потушил то, что осталось от костра.»
«Все сгорело несколько часов назад».
«Возможно, в тлеющих углях еще осталось достаточно тепла, чтобы контрастировать с холодным песком».
Звук достиг крещендо, затем изменился по высоте, когда вертолет пролетел над головой. Они выглянули, чтобы понаблюдать за большой птицей. Кристина видела, как он маневрировал вглубь острова, затем изменил курс обратно к береговой линии, сделав большой размашистый поворот S. Звук начал стихать, и вскоре аппарат исчез в завесе тумана.
«Он, казалось, не очень заинтересовался».
«Нет…» — ответил Слэтон.
Они оделись и вышли из-под навеса. Кристина потянулась, в то время как Слейтон стоял настороже, прикрывая глаза рукой от яркого света низкого восточного солнца. Его внимание все еще было приковано к небу, как будто он ожидал, что большая машина может вернуться в любой момент.
«Нам нужно идти», - объявил он.
Кристина ничего не сказала. Конечно, они должны были идти, подумала она. У них не было еды, вода почти закончилась, а их жилье было комичным. И все же после прошлой ночи она не бежала, как загнанный зверь, а чувствовала себя в безопасности, расслабленной, даже любимой. Она хотела, чтобы они могли остаться здесь навсегда.
«Возможно, они видели нашу машину».
«Двигатель все еще был бы теплым?» — спросила она.
«Нет. Но машина металлическая. В сумерках она остывает быстрее, а на рассвете нагревается быстрее, чем песок и растительность. В инфракрасный прицел он выделялся бы, как звезда на ночном небе.»
«Так ты думаешь, они это видели?»
«На самом деле, я сомневаюсь в этом. Но нет способа быть уверенным. Если бы они заметили его, тот факт, что он припаркован в кустах, только сделал бы это более подозрительным. Мы не можем рисковать. Если нас поймают здесь, на открытом месте, у нас не так много выходов.»
«Хорошо», - сказала она. «Куда мы идем?»
«Возвращайся по дороге в Сидбери».
«Мне почти неприятно спрашивать, но что мы собираемся там делать?»
«Ну, не знаю, как ты, но я голоден».
Когда принесли еду, Кристина обнаружила, что неожиданно проголодалась. Она расправилась с яичницей и тостом быстрее, чем Слэтон, который не мешкал, и теперь разгребала вазу с фруктами.
«Я вижу, у тебя появился аппетит», - сказал он.
«Когда на меня вот так охотятся, — пробормотала она с набитым дыней ртом, — это, кажется, на ступеньку ускоряет мой метаболизм. Может быть, когда мы все закончим и в нас больше никто не будет стрелять, я смогу написать книгу о диете и разбогатеть».
Слейтон ухмыльнулся и развернул купленную им газету. Он поднес четвертую страницу к своему лицу, и Кристину затошнило, когда она увидела его грубый карандашный набросок под заголовком — УБИЙЦА ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!
«Боже милостивый, опусти эту штуку!» — хрипло прошептала она. Кристина беспокойно оглядела полупустое кафе.
«Никто не смотрит», - сказал он. «И, кроме того, это действительно не очень хорошее сходство».
Кристине пришлось признать, что сходство было слабым, но оно все равно нервировало. «Полагаю, я должна быть счастлива, что моя фотография с выпускного в средней школе не висит рядом с тобой».
«Так и будет».
Она нахмурилась и уже собиралась выразить свое неудовольствие, когда официантка поспешила наполнить ее чашку кофе в третий раз. Официантка отошла, и Кристина сделала большой, дымящийся глоток. Она начинала чувствовать прилив сил. «Знаешь, мы не можем вечно скрываться. Мы должны что-то делать. Я предлагаю пойти в полицию и все им рассказать». Она протянула руку, схватила газету и начала просматривать. «Вот … Инспектор Натан Чатем, один из самых опытных следователей Скотленд-Ярда, назначен ответственным за розыск подозреваемого, который разыскивается за...»
«Кристина», - прервал он терпеливым тоном, — «ты права. Мы действительно должны проявить инициативу». Слейтон нагнулся к полу и схватил большой пластиковый пакет, который принес из машины. «Мы должны выяснить, что происходит, и я думаю, что это может начаться с этого».
Кристине было интересно, что было в сумке, но она не спросила, зная, что он найдет время для этого. Слейтон вытащил большую плоскую книгу под названием «Атлас мира Хэммонда». Он отодвинул тарелки и открыл книгу на столе. Страница, которую он выбрал, охватывала северо-западное побережье Африки и прилегающий Атлантический океан, район, где она впервые нашла его.
«Где ты это взял?»
«Я украл это из публичной библиотеки в Саутгемптоне. Я был там, пока ты регистрировался в Хамфри-холле».
«Я думаю, мы можем добавить это к списку преступлений, за которые тебя будут преследовать. Давайте посмотрим, у нас есть убийство, нападение, похищение, угон автомобиля, подделка документов, вандализм на моей лодке… и теперь кража из местной библиотеки. Я что-нибудь пропустил?»
«Много», - рассеянно сказал он, водя пальцем по карте. «Я много думал об этом, и все начинает обретать смысл, но мне нужно больше».
Слейтон указал на линию, которую он провел карандашом на карте. Она начиналась внизу, в южной части Атлантического океана, и вилась вдоль западного побережья Африки. «Предполагалось, что «Поларис Венчур» должен был пройти этот курс. По крайней мере, я так это помню. Теперь покажи мне, где ты меня нашел. Будь настолько точен, насколько сможешь.»
Кристина изучила карту и нашла острова Мадейра, лучший ориентир, который она смогла вспомнить. Затем она взяла столовый нож и провела им по шкале пробега. Она отмерила 280 миль, отметила их большим пальцем, затем перенесла свою линейку на острова по нужному пеленгу.
«Вот», - сказала она, приставляя острие ножа к нужному месту. «Если бы у меня были параллели или транспортир, я могла бы сделать лучше, но я бы сказала, что это острие подходит с точностью до десяти миль».
Слейтон обдумал ее оценку, подперев рукой подбородок. «Я пробыл в воде полтора дня. В какую сторону текут течения?»
«Канареечное течение приходит с северо-запада, может быть, узел или два. Возможно, на вас повлиял ветер. Я думаю, он был с северо-востока, но довольно слабый. Я бы сказал, что тебя отнесло на юг, но трудно сказать, насколько сильно. Миль тридцать, может, сорок. Я все еще не могу поверить, что ты так долго продержался на таком холоде.
«Итак, «Поларис Венчур» потерпел крушение примерно здесь». Слейтон покачал головой: «Нет, это все еще не тот курс, которым мы должны были следовать. В добрых тридцати-сорока милях к западу.
«Как ты ориентировался?»
«Все это было подключено к автопилоту, который определяет местоположение по GPS».
«Южноафриканцы загрузили путевые точки для вашего маршрута?»
Слейтон ссутулился на своем сиденье, и его голова откинулась назад: «О, нет!»
«Что?»
«Он и это сделал».
«Кто что сделал?»
«Виктор Висински. Нас было двое в Южной Африке, чтобы организовать это, но я был единственным, кто действительно поехал с нами. Вышински передал данные о курсе капитану корабля. И он был там, когда все было запрограммировано.»
«Он из Моссада?»
«Ага. У меня было много времени подумать, пока я парил там. Я подозревал Виктора, но не мог поверить, что он обратился. Он был хардкорным, раньше был коммандос в израильской армии. Настоящий патриот, по крайней мере, я так думал. Но сейчас я не могу смотреть на это по-другому. У него был доступ, чтобы все это произошло. Вышински установил взрывчатку на корабле и, должно быть, привел ее в действие в определенное время и в определенном месте.»
«Взрывчатка?»
Слейтон объяснил: «Нам было приказано установить на корабле взрывные устройства. Таким образом, если бы произошел захват, мы не смогли бы отразить его, по крайней мере, мы могли бы потопить его. Я уверен, что именно так Поларис Венчур потерпел крушение. Я был на палубе и помню, как услышал взрыв зарядов. К сожалению, большая часть команды была внизу и спала.»