Первоначальное удовлетворение от того, что он обнаружил своего преследователя, быстро угасло, когда Мейер задумался, зачем кому-то вообще за ним следить. Как он ни старался, он всегда возвращался к одному и тому же, тревожащему ответу.
Прямо впереди Майер увидел знакомый фасад израильского посольства. Позади, вдалеке, он мельком увидел мрачное строение, которое было Кенсингтонским дворцом. Он полуобернулся и увидел «БМВ» в нескольких машинах позади, как это было всю дорогу от Хитроу. Такси остановилось прямо перед посольством, и Мейер дал водителю приличные чаевые, попросив подождать. Он подавил желание снова поискать своего сопровождающего. Это было где-то поблизости.
Мейер подошел к главным воротам, нащупывая в кармане просроченное посольское удостоверение личности. Там была нелестная фотография Ясира Арафата, шутка, которую он использовал со старой командой в службе безопасности. Тогда его все равно узнали, так что никто никогда не проверял его удостоверение личности. Он взял его с собой в эту поездку, намереваясь сохранить уловку в силе, но один взгляд на незнакомые серьезные лица, которые теперь стояли у ворот посольства, заставил его передумать. Каким-то образом идея потеряла свою привлекательность. Мейер предъявил свое служебное удостоверение, выдержал суровый взгляд часовых и зарегистрировался в здании. Он просто хотел увидеть Дэвида Слейтона и покончить с этим.
Мейер подошел к столу секретарши и, наконец, увидел знакомое лицо.
«Привет, Эмма».
«Йоси!»
Эмма Шредер встала и обошла вокруг своего стола, широко раскинув руки. Она была полной женщиной, чья склонность к большим бесформенным платьям ничуть не уменьшала ее присутствия. Йоси крепко обняла Эмму, что Эмма приберегла для тех немногих сотрудников посольства, которые смогли не заглядывать в ее колонку личных счетов. Майер все это время улыбалась.
«Эмма, ты — единственное, что здесь никогда не изменится».
Она хрипло рассмеялась. «Конечно, я меняюсь. Я все время становлюсь больше. И умнее тоже», - добавила она коварным шепотом.
«Ты все еще собираешься писать эту книгу?»
Она снова хихикнула, но не ответила, оставив озорной вопрос открытым. Эмма была профессиональным государственным служащим и проработала за столом на первом этаже в Лондоне дольше, чем кто-либо мог вспомнить. У нее в голове была целая библиотека фактов, слухов и сплетен об этом непревзойденном месте, и в течение многих лет она угрожала написать откровенную книгу и уйти на пенсию на вырученные средства. Мейер иногда задавалась вопросом, действительно ли она могла бы это сделать.
«Итак, что привело тебя сюда из штаб-квартиры? Никто не говорил мне, что ты приедешь». Она явно была обеспокоена тем, что ее сети могли дать сбой.
«Не волнуйся, Эмма, никто ничего мимо тебя не крал. Я в отпуске. Я приехал повидаться с Дэвидом Слейтоном. Мы с ним собирались поохотиться в охотничьем домике».
Она выглядела сомневающейся. «Дэвида здесь нет. Его грохнули четыре дня назад. Я даже не знаю, где он».
Майер почувствовал, как у него сжался желудок. «Четыре дня назад?» Он подсчитал. Он разговаривал со Слейтоном в воскресенье, шесть дней назад. Это был случайный разговор, и он окольным путем узнал, что Слейтон не собирается уезжать в ближайшее время. Затем Мейеру потребовалась почти неделя, чтобы организовать свой отпуск и добраться сюда, не вызвав подозрений. В то время Слейтон был схвачен, что на сленге Моссада означало немедленное задание — не собирай вещи, не целуй жену, просто возьми свой паспорт и отправляйся в аэропорт.
«Ты что-нибудь слышал о нем с тех пор?»
Она покачала головой. «Нет. И я не знаю, когда он вернется».
Мысли Мейера лихорадочно соображали, что делать.
Его сосредоточенный взгляд не ускользнул от внимания Эммы Шредер. «За чем это вы охотились?»
Это был сложный вопрос, который Мейер проигнорировал. Внезапно он пожалел, что не позвонил первым. «Хорошо, Эмма, все равно спасибо. Если услышишь что-нибудь от Дэвида, скажи ему, что я его искал».
«Где ты остановился?»
«Я пока не уверен», - уклонился он, — «но я дам тебе знать».
Мейер ушел под подозрительным взглядом Эммы. Он медленно направился к своему такси, все еще погруженный в свои мысли. Когда он сел, водитель спросил: «Куда дальше, шеф?»
«Я собираюсь взять напрокат машину. В Уайтчепеле есть агентство Avis».
Водитель пытался быть полезным, без сомнения, в свете щедрых чаевых, которые уже дал Майер: «Прямо здесь, по дороге, есть «Авис». Это сэкономит вам двадцать фунтов от поездки через весь город».
«Нет, «солгал Мейер, «у меня там зарезервирована определенная машина, спасибо».
«Как вам будет угодно», - сказал водитель, выезжая на проезжую часть.
Дорога туда заняла полчаса. BMW все еще следовала за нами.
Мейер специально взял напрокат машину, выбрав маленький красный «Фиат» — медленный и легко заметный. Он влился в плотное движение и направился на запад, через весь город. Преследователи сразу же схватили его, и они хорошо разбирались в дорожном движении, без проблем удерживаясь на мощном немецком седане.
Двадцать миль спустя Майер выехал на трассу М3, оставляя позади западные окраины Лондона. Поток машин поредел, и он увидел, что его трейлер все еще стоит там, теперь чуть дальше, точкой в зеркале заднего вида. Они выполняли респектабельную работу, держась сзади и маскируясь за другими машинами, но никогда не теряли видимости. Это говорило ему о двух вещах. Во-первых, не было задействовано никаких других транспортных средств. Если бы это было так, BMW время от времени отступал бы, скрываясь из виду для группы слежения. Во-вторых, не было задействовано никаких других средств разведки. Ни самолетов, ни спутников, ни устройств слежения. За ним следили по старинке, пара парней, которые должны были держать его в поле зрения, стараясь при этом, чтобы их самих не заметили. Это упростило его тактическую задачу, но также подтвердило его опасения относительно того, кто мог находиться в машине.
Майер разогнался до семидесяти миль в час. Двигатель маленького «Фиата» пронзительно завыл. Он достал подробную карту, купленную в агентстве проката автомобилей, и положил ее на пассажирское сиденье. Йоси Мейер посмотрел на часы.
Это заняло еще два с половиной часа. Мейер увидел, как BMW сдал назад и свернул на съезд. Он посмотрел на свой собственный указатель уровня топлива и увидел, что в баке чуть больше четверти. После стольких поездок по городу, за которыми последовали часы езды на М3 и А303, большая машина, должно быть, перегрелась. Майер также видел заправочную станцию сразу за съездом с трассы и подозревал, что именно там они могли бы воспользоваться своим шансом. Он вдавил акселератор «Фиата» в пол. Машина разогналась до восьмидесяти восьми миль в час и застряла, маленький моторчик разогнался до бешеной скорости. Он даже не потрудился взглянуть на карту. Прямо сейчас ему нужно было одно — скрыться из виду. Он добрался до следующего съезда за пять минут. Майер свернул на него, затем сделал серию быстрых поворотов на более узкие дороги. Наконец, удовлетворенный, он сбросил педаль газа и сверился с картой. Теперь позади него никого не было.
Кристина стояла у плиты, готовя куриный суп в кастрюле, когда, оглянувшись, увидела, что ее пациент проснулся.
«Ну, привет», - весело сказала она. «Рада, что ты вернулся. Я думала, ты будешь спать всю дорогу до Португалии».
Мужчина казался сбитым с толку. Кристина села рядом с ним на койку, демонстрируя и улыбку, и совершенно неподдельный интерес. «Как ты себя чувствуешь?» она спросила.
Он приподнялся на локтях, морщась от медленного, неуверенного усилия.
«Легко». Она протянула руку и представилась: «Кристин».
Он взял ее за руку и ответил хриплым голосом: «Нильс».
«Нильс? Швед?»
Он кивнул: «Да, Свенск».
Кристина указала на себя и сказала: «Американец». Кристина была удивлена, что он, по-видимому, не говорил по-английски. Все те немногие скандинавы, которых она встречала раньше, неплохо владели ее родным языком. Когда он принял сидячее положение на койке, она пошла на камбуз и налила стакан воды.