Вернемся к близняшкам. По рации Фреду приказали сопроводить их в кабинет мистера Поттса для допроса. Полицейский по имени Тайрон занял его место в «Хьюго». Тайрон держался особенно недружелюбно; вид имел хмурый, точно цепной пес той породы, что запрещены в Великобритании. Бритоголовый, он выглядел как настоящий бандит; мельком я заметил татуировку, выглядывающую из-под воротника рубашки. Я никогда не понимал, зачем кому-то охота наносить на кожу несмываемые рисунки. Конечно, я никого не осуждаю. Говорю: делайте со своим телом что хотите. Просто подобное не для меня. Тайрон сидел за огороженным столиком и, свирепо глядя на нас, грыз ногти и сплевывал их на землю. От этого зрелища меня затошнило. Разъяренная Фиона все время повторяла: «Если он сделает это еще раз, я просто взорвусь». Но она не взорвалась. Думаю, ей становилось легче, когда она произносила это вслух.
Фред вернулся через час. Тайрон отказался с ним меняться: ему нравилось издеваться над нами, пожирая домашние пирожки с мясом, которые он щедро поливал кетчупом. Фиона с явным отвращением наблюдала, как он ест, – как жует с открытым ртом, как облизывает пальцы, затем подбирает со стола крошки и снова облизывает пальцы. Одного воспоминания о том, с каким звуком он перемалывал мясо, достаточно, чтобы больше никогда не захотелось есть пирожки. И это даже обидно, потому что в пекарне «Мод» их готовят с начинкой из смеси свиного и бараньего фарша.
Чтобы избавиться от Тайрона, Фред прикинулся, будто детективу Раджу вдруг понадобился именно Тайрон, чтобы помочь с чем-то важным. Полицейский тут же зашевелился. Когда он вскочил на ноги, на пол посыпались крошки; почти бегом он вышел из зала, бросив: «До скорого, придурки».
Мы все столпились у барной стойки в ожидании, что Фред расскажет нам, что нового выяснил. Может, со стороны это выглядит не очень – сотрудник полиции делится конфиденциальной информацией, – но Фред ведь был за нас. Он знал, что мы свои, и повторял, что хочет закончить дела по-хорошему. Теперь стало понятно, о чем он говорил, поскольку сразу после дела «Кавенгрина» Фред ушел в отставку. А неделю спустя отчалил в кругосветное путешествие. На днях прислал мне открытку с видом Тадж-Махала. Индия меня никогда не привлекала – слишком много народу, на мой вкус.
Когда Фред постучал в дверь номера близняшек, они заявили, что у них в самом разгаре процедуры по уходу, и велели ему зайти позже. Они попытались захлопнуть дверь у Фреда перед носом, но тот просунул в щель ботинок со стальной набойкой, так что закрыть дверь полностью не получилось. Фред сообщил, что дело срочное и придется им немедленно последовать за ним. Близняшки тут же принялись, визгливо вскрикивая, ныть о том, что вся эта ситуация – полная дикость, что у них не получается проверить свои аккаунты в социальных сетях, потому что вайфай не работает, и что, если их побеспокоят еще раз, они позвонят адвокатам. Детектив Радж понятия не имел, во что вляпался, связавшись с этой парочкой. Мы засмеялись, когда Фред рассказал, каким бледным и разбитым выглядел детектив, когда закончил их допрашивать.
Фред сообщил, что все это время простоял, прижимая ухо к двери. Он не разобрал, какая из близняшек что говорила, но одна определенно высказывалась активнее, чем другая. Судя по всему, это, вероятно, была Руби. И конечно, они и обо мне сказали пару ласковых! Правда, по имени они меня не называли. Это было ниже их достоинства. Вместо этого они говорили «дряхлый консьерж» и «старик за стойкой». Если кто-то из вас, читателей, примерно того же возраста, что и я, не обижайтесь на все эти намеки на возраст. Некоторые молодые люди обзовут вас «стариками», как только увидят седые волосы. Но однажды им исполнится семьдесят три, и сами пусть решают тогда, старые они или нет. Лично я чувствую себя превосходно. Не считая проблемы с бедром.
Выяснив, что именно я фигурировал под именем «старика» в рассказе близняшек, детектив Радж принялся расспрашивать о том, что именно такого я натворил, чтобы навлечь на себя их гнев. Близняшки поведали следователю, как перед свадебной вечеринкой на лестнице на них накинулся пьяный гость. То есть Алек, если помните. Девицы пожаловались, что «очень грубый старик за стойкой» не сделал абсолютно ничего, чтобы воспрепятствовать нападавшему, и что, напротив, казалось, будто я поощрял его поведение. Что за чушь! Вы, наверное, помните, я рассказывал об этой сцене и ничего подобного я не делал. Инцидент закончился столь же быстро, как и начался, и все спокойно отправились восвояси.
Фиона раздраженно фыркнула. Я пригляделся: она разорвала на мелкие кусочки подставку под стаканы, пока слушала. А мистер Поттс сидел, прислонившись лбом к стойке, и в отчаянии качал головой. Тогда я с трудом понимал, какие последствия может иметь ложь, выданная близняшками. Я ведь уже прошел через мясорубку, которой меня подверг детектив Радж, и вышел с другой стороны, – по крайней мере, я так думал.
По словам близняшек, во время свадебного ужина они вернулись в номер, чтобы переобуться, и увидели, как мы с жертвой ссоримся в холле. Но мы знаем, что на самом деле все было не так. Они описали, что Бруно беспорядочно размахивал руками, как будто в гневе, хотя на самом деле, как я вам уже говорил, он просто извинялся за то, что отреагировал так грубо, когда я подошел к нему ранее в ресторане. Близняшки заявили, что в самом разгаре ссоры я схватил ключи от машины и выскочил за дверь. Поганые соплячки! Это все ложь, ложь и еще раз ложь.
Они повторили эту брехню в интервью Пауле Макдэвидсон. Несмотря на то что впоследствии доказали, что я непричастен к произошедшему, близняшки все равно не оставляют попыток вывалять мое имя в грязи, как будто мне еще предстоит ответить за случившееся. Вряд ли тот факт, что накануне я поругался с человеком, который на следующий день оказался мертв, выставит меня в лучшем свете. Когда книгу напечатают, мы окажемся в ситуации, что их слово будет против моего. Но я смогу рассказать об этом случае побольше, чем они.
Фред услышал, как детектив Радж объяснил близняшкам, что посмотрел запись оживленной дискуссии между мной и Бруно, но, хоть это и выглядело как ссора, аудиозаписи, подтверждающей их заявление, не существовало. Наконец-то детектив Радж выдал что-то разумное. Однако это максимум, на что он способен.
Детектив Радж снова желал меня видеть. Приказ поступил по рации Фреда. На этот раз я взял с собой стакан воды. Прежде чем выдвинуться, Фред дал мне минутку поговорить с Фионой и мистером Поттсом. Должно быть, он решил, что мне нужна поддержка. Мистер Поттс ничего не сказал, вместо этого он глотнул виски и поморщился, когда оно обожгло горло. Он с силой похлопал меня по спине и тяжело опустился на сиденье. Фиона возилась с мобильным телефоном. Она приложила палец к губам, а затем сунула телефон во внутренний карман моего костюма, произнеся одними губами: «Для записи».
Я не мастак нарушать правила, и отчаянный поступок Фионы заставил меня занервничать. Опасный шаг, и ни капельки не сомневаюсь, что незаконный. Но с другой стороны, как заверил меня детектив Радж, мы просто болтали, «не для протокола». Один мужчина непринужденно разговаривает с другим. Теперь, когда пишу эту книгу, скажу вам, что я очень благодарен Фионе за то, что она решилась на этот поступок. Нельзя, чтобы запись разговора с детективом Раджем пропала зря. Думаю, Хелен стоит вставить сюда текст нашей беседы, а я продолжу рассказ чуть позже. Вероятно, придется сменить имя детектива Раджа – из соображений конфиденциальности, конечно, – но с Хелен мы проконсультируемся в следующий раз, когда встретимся. Я слушаю эту запись впервые, поэтому мне и самому любопытно, что именно говорилось.
Детектив Радж. Садитесь, мистер Харроу. Со времени нашего последнего разговора кое-что прояснилось, и я хотел бы услышать ваше мнение. Два свидетеля дали показания, которые связывают вас с жертвой. Они утверждают, что видели, как вы ругались с упомянутой жертвой примерно в половине восьмого вечера накануне того дня, когда обнаружили тело. Я просто хочу прояснить один момент: получается, что именно вы общались с жертвой, и причем немало, а никто другой при этом с ним не взаимодействовал. Забавно выходит. Итак, скажите, из-за чего возникла ссора с Бруно Таттерсоном в тот вечер?
Гектор. М-м-мы не ссорились.
Детектив Радж. Бросьте, мистер Харроу. У нас есть запись с камер видеонаблюдения, на которой вы с мистером Таттерсоном стоите и ругаетесь в холле отеля, а потом вы убегаете. Давайте я вам покажу.
[Несколько минут проходит в молчании.]
Детектив Радж. По-моему, это похоже на ссору.
Гектор. Мы… мы разговаривали. Мистер Таттерсон, Б-Б-Бруно, извинялся передо мной.
Детектив Радж. И зачем постояльцу отеля, с которым вы познакомились несколькими часами ранее, извиняться перед вами, консьержем?
Гектор. Я п-п-прервал его ужин, и он б-был недоволен этим.
Детектив Радж. Почему?
Гектор. Он что-то делал в телефоне.
Детектив Радж. Что именно?
Гектор. Понятия не имею.
Детектив Радж. И за это он счел нужным извиниться перед вами? Ведь у вас такая работа – периодически получать по шапке от гостей. Разве нет?
Гектор. Да, но мы это называем «обслуживанием постояльцев». Вы правы, Бруно не обязан был приносить извинения. Но принес. И на записи он этим и занимается, как видите. Я любезно принял извинения, а затем отправился домой.
Детектив Радж. Со стороны выглядит не так. Ладно, двигаемся дальше. Как вы тогда объясните, что те же свидетели сообщили, что в четверг днем вы позволили гостю напасть на них? Это правда?
Гектор. Ни в коей мере.
Детектив Радж. Итак, что случилось с… мистером… сам не понимаю, что написал… Маклином.
Гектор. С Алеком. Он немного выпил и помешал новобрачным фотографироваться на лестнице. Все произошло за минуту, а потом он ушел.
Детектив Радж. И, судя по записям с камер видеонаблюдения, вы… ничего не сделали?
Гектор. В мои обязанности не входит вмешиваться в подобные дела. Алек не нападал на гостей, он хотел со мной поговорить, а они, я полагаю, просто оказались у него на пути.
Детектив Радж. О чем он хотел с вами поговорить?
Гектор. О книге.
Детектив Радж. О какой книге?
Гектор. О книге, которую он пишет. Это имеет отношение к делу?
Детектив Радж. Вопросы тут задаю я, мистер Харроу. И вы утверждаете, что он был пьян?
Гектор. Пропустил пару бокалов.
Детектив Радж. Пару – это сколько именно?
Гектор. Не знаю. Он был в своем номере.
Детектив Радж. У нас есть запись с камер видеонаблюдения, на которой видно, как вы заходите в его номер.
Гектор. Я захожу ко многим гостям. Я консьерж.
Детектив Радж. Наслышан об этом. Значит, у вас есть доступ к каждому номеру?
Гектор. Не у меня одного. Но да, есть.
Детектив Радж. Хм! И вы не видели, пил мистер Маклин или нет, когда заходили к нему?
Гектор. Он пил виски.
Детектив Радж. Сколько бокалов?
Гектор. В его руке я видел только один.
Детектив Радж. Вы понимаете, о чем я.
Гектор. А откуда мне знать, сколько он выпил до того, как я вошел, и сколько после?
Детектив Радж. Мы ходим вокруг да около. Думаю, будет лучше, чтобы вас пока держали отдельно от прочего персонала. Пока я не расставлю все точки над «и». Фред, подойдите! [Пауза.] Отведите мистера Харроу в садовый сарай на заднем дворе. Ему нельзя покидать помещение, пока я не разрешу.
Фред. В сарай? Мне казалось, наверху есть свободная комната. Отведу его туда.
Детектив Радж. Эта комната нужна мне.
Фред. Тогда, может быть, обратно в «Хьюго»?
Детектив Радж. Нет, там друзья мистера Харроу, не хочу, чтобы они ему подсказывали всякое. Сарай – единственное место, где он точно будет отдельно от остальных.
Фред. Можно оставить его в отеле, а я прослежу, чтобы с ним никто не разговаривал.
Детектив Радж. Нет, слишком рискованно.
Фред. Отвезу его в участок.
Детектив Радж. Я не могу быть одновременно в двух местах. Сарай – лучший вариант. Всего на пару часов. Вы же понимаете, мистер Харроу?
Гектор. Да, разумеется.