Пара с двумя детьми, чьи носы едва поднимались над столом, подошла поближе. Дениз вручила ребенку одну буханку, и тот с трудом ее удержал. Он опустил буханку обратно на стол, послышался глухой стук.
– Это французский рецепт – хлеб без замеса[49], – сказала Дениз. – Им можно накормить целую армию в походе.
– А еще им можно стрелять из пушек, – предложила Астрид.
Дениз неприветливо посмотрела на нее.
– Простите, Дениз, продолжайте, пожалуйста.
– В общем, в те давние времена, – Дениз обращалась к родителям, – не было сухих дрожжей. Что же тогда делали? – Почти без паузы Дениз стала отвечать на свой вопрос: – Я вам скажу. Использовали пивные дрожжи, которые являются побочным продуктом при варке пива. Сначала рожь нужно…
– Извините, Дениз, – сказала Астрид, – я еще хотела со всеми поздороваться до начала представления.
– Конечно, еще увидимся, – ответила та.
* * *
В следующей палатке Астрид обнаружила Маргарет, склонившуюся над ткацким станком. Ее окружали дети, старавшиеся разглядеть, что она делает.
– Р-разойдитесь, – буркнула Маргарет. Дети сдвинулись еще сильнее, смеясь – как им казалось – над актрисой, изображавшей сердитую старую ткачиху.
Астрид вышла обратно на солнце.
В последней палатке Гарольд хлопотал над солдатским мундиром.
– О, Астрид, потрясающе. Вы пришли.
– Я бы ни за что не пропустила такой важный для вас день.
– Благослови вас бог. – Он взглянул на часы. – Вам стоит поскорее усаживаться. Начинаем через пару минут.
Она заторопилась из палатки к первому ряду сидений, на которых стояли белые карточки «Зарезервировано». На одной было приписано «Гость», но Кэт еще не пришла. Астрид села рядом. Со стороны лужайки появилась Крессида и заняла место по другую сторону от гостевого.
– Как замечательно, – сказала она, оглядываясь вокруг, чтобы полюбоваться толпой. Все остальные стулья были заняты. Люди стояли в конце рядов, сидели в проходах, скрестив ноги.
– Хороший сбор.
– Просто фантастика. И выйдут отличные фото для журнала, – показала она на фотографа на лужайке. Тот направлял камеру на зрителей и щелкал затвором.
– Надувной замок тоже популярен, – сказала Астрид. Очередь к замку уже тянулась вдоль изгороди.
– Да. Он помогает привлечь молодые семьи. Для нас сейчас это основная демографическая группа. – Крессида снова повернулась лицом к полю. – Знаете, мне прямо не терпится увидеть, что подготовили волонтеры.
– И мне.
Кэт пронеслась вдоль первого ряда и втиснулась между Астрид и Крессидой.
– Уже началось? – спросила она.
– Вот-вот, – прошептала Астрид.
Из крайней слева палатки раздалась барабанная дробь, и в проеме показался невысокий мужчина в длинном кожаном плаще. Промаршировал по лужайке, отбивая простой ритм на маленьком барабане, закрепленном на уровне пояса ремнями через плечо. Остановился в центре лужайки и убрал барабанные палочки в карман. Спустя мгновение из оружейной палатки выплыл Гарольд в темно-синем костюме. Он подождал, пока утихнет шум, и поднес ко рту микрофон.
– Доброе утро! – раздался его громкий голос. – То, что вы видите вокруг, видели летом тысяча шестьсот сорок второго года подходящие к городу солдаты Оливера Кромвеля. Они шли разграбить Пул, который был надежной опорой роялистов. Вот эти солдаты, – он повернулся к палатке. – Эти круглоголовые, – сказал он громче.
После паузы из палатки выскочил большой краснолицый мужчина, одетый в тунику горчичного цвета, оловянный нагрудник, кожаные сапоги по колено и миндалевидный металлический шлем. Он прошел на середину лужайки, позвякивая мечом на бедре. Затем повернулся к зрителям и упер руки в бока.
Гарольд отошел в сторону и осмотрел его сверху донизу, словно портной с Сэвил-роу, собирающийся снять мерку с внутренней стороны ног.
– В действительности ни у круглоголовых, ни у роялистов не было устоявшейся униформы, – сказал он в микрофон. – Многие носили то, что смогли достать, а оружие подбирали в местах предыдущих сражений. – На надувном замке все еще прыгали с десяток детей. Гарольд неодобрительно посмотрел на них и повысил голос: – Чтобы не запутаться, солдаты носили на шляпах или шлемах какое-нибудь растение или ветку.
Солдат снял шлем и расправил ветку с листьями, вставленную за ободок. Фотограф встал на колено и направил на него камеру. Кэт помахала фотографу, тот помахал ей в ответ. Она пихнула в бок Астрид.
– Знакомый кореш, его зовут Пит.
– Ага, – сказала Астрид.
Гарольд показал рукой на палатку, и оттуда тяжело вышел еще один человек. На нем была кольчуга в виде жилета поверх зеленой туники и оловянный шлем, как у первого солдата.
– И вот появляется враг, – прокричал Гарольд, – солдат-роялист Карла Второго.
Второй солдат важно выступил вперед, обнажил меч и погрозил им зрителям. Он скорчил гримасу и рыкнул.
Зрители зашикали. Гарольд помахал им.
– Не стоит, в самом деле, у нас же тут не спектакль.
– Еще какой! – прокричала Кэт. В толпе раздался взрыв смеха.
Гарольд покраснел и стал говорить дальше:
– Итак, солдат победнее не мог позволить себе мушкет, поэтому должен был хорошо владеть фехтованием на мечах.
Круглоголовый одним взмахом обнажил меч и приготовился к сражению с роялистом. Они медленно ходили по кругу друг напротив друга, соприкасаясь остриями мечей.
Гарольд отошел подальше, продолжая комментировать:
– Обратите внимание, как бойцы присматриваются друг к другу. Стараются найти слабые места в доспехах противника.
Роялист сделал выпад и ударил круглоголового мечом по шлему, так что тот сполз ему на глаза. Толпа загудела. Круглоголовый поправил шлем, пока роялист наслаждался аплодисментами, но только несколько секунд.
Круглоголовый шагнул вперед и с громовым лязгом ударил мечом плашмя по наспиннику роялиста. Тот упал на колени. Толпа взревела громче, Кэт ударила кулаком по ладони.
– Давай, чувак, – закричала она.
Бойцы снова встали друг напротив друга. Теперь более осмотрительные, они описывали круги по лужайке, мечи скрежетали один о другой. По непреклонным выражениям лиц было понятно, что игры кончились. Ради собственной безопасности Гарольд отошел подальше.
Круглоголовый сделал выпад в кольчугу роялиста, но тот отразил его удар поворотом меча. Почти без паузы роялист побежал вперед и пнул противника по голени. Круглоголовый стонал от боли и перепрыгивал с ноги на ногу. Затем он собрался и тоже пнул оппонента, но уже значительно сильнее.
Кэт давно встала с места, подбадривая бойцов криками после каждого удара. Остальные зрители тоже вскочили и направили телефоны на сражающихся солдат: выпад здесь, выверенный удар там, битва становилась все яростнее. Довольно долго они били и колотили друг друга от души, а Гарольд, качая головой, наблюдал за ними издалека.
Крессида наклонилась к Астрид.
– Очень правдоподобно.
– Да уж, – сказала Астрид.
Перевеса не было ни на чьей стороне, пока круглоголовому не удался мощный удар по шлему роялиста, оставивший в металле глубокую вмятину. Роялист отступил к переднему ряду сидений, оказавшись всего в нескольких футах от них троих. В воздухе раздался резкий свист. Меч выпал из руки роялиста, и он сразу прижал ее к груди.
Вместо того чтобы ликовать, круглоголовый молча смотрел, как его противник, шатаясь, прошел чуть вперед и упал на колени на краю лужайки. Сначала с него свалился шлем. Затем тяжелый металлический жилет стал перевешивать, как в игрушке-пружинке, перетягивая его на другую сторону невысокой изгороди, ограничивающей лужайку. В конце зрители увидели, как исчезают из виду сапоги.
Толпа безумствовала не меньше минуты, топоча ногами и требуя продолжения. Последней кончила аплодировать Кэт.
– Вот это да, просто потрясающе. – Она повернулась к Астрид, которая не сводила взгляда с верха изгороди. – Все в порядке?