Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я надеюсь, ты не будешь устраивать там проблем, — сказала Элизи с явным намёком. — Вы просто путешественники-авантюристы. Не больше, не меньше. Не забывай это.

— Ты так говоришь, словно я собираюсь захватывать то графство в одиночку.

— И всё же будь благоразумен, Мэйн. Нам не нужны проблемы раньше времени, помнишь?

— Да помню я, — хотелось уже поскорее свинтить отсюда, пока не пришла попрощаться со мной Клири…

— Господин, — её голос вновь раздался за моей спиной, едва не заставив подпрыгнуть от испуга.

Вот только вспомнишь, а она уже тут как тут. Меня уже начинает знатно раздражать подобное, так как отследить её перемещение у меня физически не удаётся. Остаётся только колокольчик на шею, словно козе, вешать, чтоб заранее знать о приближении. И вообще, как ей удаётся подкрадываться ко мне со спины?! Где её аура, которая должна заранее меня облучать лучами счастья и безысходности?!

Я обернулся к не самой долгожданной особе. Сейчас она выглядела по-обычному, лицо маска, слабая улыбка и вид, что ей наплевать, она только исполняет приказы.

— Да, Клирия, чего тебе?

— Я пришла попрощаться, господин.

— Не стоило, — отмахнулся я.

Нет, серьёзно, не стоило.

— Боюсь, что такова моя обязанность и долг перед вами, — ответила она невозмутимо. — Так же я стремлюсь напомнить, что то графство, куда вы телепортируетесь, принадлежит одной из девушек ковена Эви. Её зовут Горута, вы скорее всего видели её на приёме у госпожи Эвелины.

— Я там пять девушек видел. Которая из них?

— Боюсь, что я не могу уточнить этот вопрос, так как не захватила её портрет. Прошу прощения за мою недогадливость, — поклонилась она. — Однако не думаю, что, заезжая в такие дебри, у вас будет шанс встретиться с ней.

— Ты меня недооцениваешь.

— Прошу прощения, вы правы. Вы имеете все шансы встретится с ней, но постарайтесь так не делать, — спокойно ответила Клирия. — Не стоит устраивать погромы прямо под носом у госпожи Эвелины, иначе нас не спасёт даже Констанция.

— Ты так говоришь, словно я сейчас брошусь туда с криками: «А, твари, где ваша графиня, мне нужна её голова!» Нет, я так делать не буду, можешь не волноваться.

— Мне бы вашу уверенность, — вздохнула Клирия. — Но я буду очень надеяться на вашу благоразумность. И напоследок…

И прежде, чем я успел увернуться, Клирия проворно встала на цыпочки и чмокнула меня в губы.

— Не рискуйте почём зря, — сказала она как ни в чём не бывало.

Вот же… сучка… тёмная… как же так-то?!

Я был готов стукнуть её прямо здесь, но вместо этого просто буркнул:

— Не буду.

И ведь хуже всего то, что она это сделала при всех! При всех блять сраных стражниках и стражницах, которые здесь собрались кучей! Вон, служанки смотрят, Элизи глаза отводит… Да теперь все судачить об этом будут! Какого хера, Клирия?! Ты, патлатая чёрная дура, ты чо творишь?!

Я хотел многое сказать ей по этому поводу. Больше всего во всех отношениях меня бесило в первую очередь именно эта вся мутотень на людях. Как по мне, нет ничего хуже, чем афиширование своих отношений. Если вы сосётесь, то почему бы вам не сосаться где-нибудь в сторонке? Если вы прямо готовы залить друг друга слюнями любви и рассказать, какая же у вас чудесная половинка, сделайте это не на людях.

И Клирия сейчас сделала то, что меня выводит больше всего. Как же бесит.

Мне пришлось постараться, чтоб сдержать себя и не брякнуть ничего. Я сам знал, на что иду. И знал, что придётся чем-то жертвовать. Клирия делает немало работы и сейчас работает даже лучше прежнего, так что надо просто делать своё дело. Можно сказать, что успокаивать Клирию и давать ей поблажки — моя работа.

Но звучит пиздец как странно.

На этой неприятной ноте мы покинули поместье и двинулись в крайнее графство королевства, которое по полученным мной документам принадлежало Горуте Наухартере. Пока мы шли до телепорта, я успел мельком ознакомиться с этой девицей и её повадками.

Как и положено всем графам, она была ещё той тварью. Нет, она не устраивала геноцид и не убивала мирняк. Может иногда в её лабораториях и местах жертвоприношения пропадали молодые девушки и дети, но не более. Самое худшее, что было связанно с ней — чёрная магия.

Насколько я помню из универа, чёрная магия — это неподсистемная магия, которую можно назвать даже истинной. Довольно сложна в изучении, в освоении и приносит немало проблем. К тому же все жертвоприношения — это и есть топливо для магии. Если быть точнее, энергия эмоций. А так как эмоции плохие, то и магия чёрная. Другими словами, Эви собрала около себя довольно жутких и неприятных личностей, которых стоило опасаться. Однако если всё получится, проблем с этими личностями вообще не возникнет.

Так, узнавая всё больше и больше о своём новом противнике, мы дошли до телепортационного пункта. И в отличие от всех остальных телепортирующихся, которые стремились попасть в столицу, нас отправили прямиком на другой край королевства.

Просто вспышка и всё.

А когда вышли на улицу…

— Вау, — только и вырвалось у меня, когда я увидел, куда нас телепортировало. — Здесь чо, живут хоббиты?

— Хоббиты? — не понял один из мужиков.

— Типа гномов, — ответил я не оборачиваясь. Меня куда больше привлекал пейзаж, который открылся передо мной.

Это были луга, сошедшие с картинки XP или какого-нибудь фэнтези. Огромные луга сочного зелёного цвета, которые раскинулись на десяток другой километров, уходя в разные стороны. Они шли по невысоким холмам, которые возвышались то тут, то там, подобно барханам. Но так как мы располагались, судя по всему, на самом большом холме, мне открывался вид на все окрестности.

Там спереди начиналось восточное море… или океан… похуй, там берег и порт. Справа вдалеке виднелись леса. А вот слева вдалеке возвышалась гора с плоской верхушкой. По крайней мере отсюда она выглядела плоской. Не слишком большая, но и под категорию маленьких не попадала.

Как я бы сказал — идеально.

Здесь же, где я оказался, был город по типу хоббитов: чисто норы — небольшие входы в землянки, которые усеяли этот склон. И противоположный, и по бокам, короче везде. Все эти дома соединяли тропинки и расходились сосудами по округе. Изредка на этом пейзаже виднелись деревья.

— Бывали здесь раньше?

— Нет. (х4)

И только Рубека кивала головой.

— Бывала значит? И где у них тут рынок?

Рубека тут же указала налево за холм.

— Понятно, а дом местной графини? Она же в городе живёт?

Рубека закивала, но вместо направления пожала только плечами.

Понятно… Нет, я не собирался вламываться сейчас кому-либо в дом и рубить башки, просто было интересно, как её дом выглядит, тоже нора или же замок как у Эви? Или там какая-нибудь плантация?

— Ладно, потопали понемножку, — кивнул я на тропинку.

Сказать, что город был неинтересным, это вообще ничего не сказать. Потому что говорить нечего. Смотреть не на что. Ты куда не глянь, только норы и луга, норы и луга. Ну ладно, ладно… вон куст растёт. И так повсюду. Людей, естественно, было не мало; они ходили по тропинкам, иногда прямо по траве, однако ни лавок, ни каких-либо построек я не видел.

Очень непривычно. С другой стороны, эта деревня — просто мечта Гринписа и всех тех, кто борется с городами. Фраза «наедине с природой» здесь вписывается как нельзя лучше.

Мы прошли весь этот городок, иногда буквально проталкиваясь через толпы людей, пока наконец не пересекли холм и не вышли к небольшой долине. Здесь располагался местный рынок, больше похожий на блошиный в моём мире. Где кто как сел, так и продаёт, кто на каких-то коробках, кто на аккуратно расстеленном коврике, кто даже на столах: старых, потёртых, дубовых, но таких явное меньшинство.

— Какое… убожество… — пробормотал я, глядя на это, когда мы проходили мимо. — Мне кажется, или у нас рынки и то лучше выглядят.

— Лучше, — ответила одна из моих наёмниц. — Здесь словно самые бедняки собрались.

770
{"b":"898855","o":1}