— Мы уберём, — тут же пропиликали служанки, даже не замечая этого.
Их было с десяток, и пока одни меня мыли после утренних утех, смывая пот, другие уже осторожно раскладывали одежды, которые мне предстояло одеть на коронацию. За каких-то десять минут на меня успели натянуть что-то типа льняного платья для мужчин на голое тело, трусы, рубаху, подштанники и две пары носков. Но это нижнее бельё, верхним пошли уже праздничная рубаха, широкие штаны из мягкой кожи, слегка свободные, с золотой вышивкой поверх, кожаные коричневые сапоги, в которые штаны заправлялись, и что-то типа кофты на королевский манер, обшитой золотыми нитками.
Но апофеозом всего королевского наряда стала огромная меховая мантия красного цвета, подол которой волочился по полу, собирая мусор не хуже щёток для пыли.
Но хуже всего было то, что во всём этом великолепии было так жарко, что хотелось удавиться на месте. Кажется, судьба прожаренных заживо внутри одежды не обошла даже меня. Это такое испытание на профпригодность у королевских особ?
В этом плане Исси выглядела куда менее… замученной. Она отделалась просто обычным пышным платьем, которое открывало часть спины и плечи, выгодно приподнимая её грудь и как бы выставляя такое достоинство на всеобщее обозрение. В этом платье Исси умудрялась даже бегать.
— Наконец… — улыбнулась она в нетерпении во все двадцать восемь зубов, которые остались после меня. — Вот оно, ради чего мы так долго боролись.
— А стоило ли оно того? — пропыхтел я, обливаясь потом.
— Самому решать свою судьбу? Мне кажется, это достойная причина бороться, — ответила она, вздёрнув гордо нос, и протянула руку. — А теперь давай, нас ждёт коронация. Пора нам поставить точку в этой истории.
Жаль, что это будет точка только для тебя.
Глава 232
Исси подхватила меня под руку, как положено жене, после чего, слегка проявив инициативу, потянула меня к выходу под взором армии служанок, которые подбегали, пока мы шли по своей комнате, поправляя на нас одежду. Здесь поправят накидку, здесь немного расправят подолы платья, тут аккуратно мантию пригладят.
— Волнуешься? — тихо спросила Исси, когда мы вышли в коридор, где вдоль стен выстроилась целая армия новой стражи в лице гвардии.
— Нет, не волнуюсь, — покачал я головой.
— А я вот писать захотела, — доверительным шёпотом поведала она мне. — Ты представляешь, мы станем королём и королевой.
— И? Что делать будешь, когда станешь королевой? — посмотрел я на неё.
— Я… — её вопрос явно сбил с толку. — Ну… я… наверное… поеду куда-нибудь? Да, поеду куда-нибудь, например… Льиостарские горы, вот!
— Почему они? — удивился я.
— Ну там, говорят, очень красивые горы, и если забраться на самую вершину, то с одной стороны будут видны степи, уходящие в равнины, а потом лес, а с другой — как склон круто уходит в туманы. Говорят, зрелище, заслуживающее того, чтобы увидеть его хоть раз. А потом… а потом… О! Съездим к эльфам! Хочу посмотреть их остров. Что там можно придумать…
— Дипломатическая миссия, — подсказал я.
— Точно! Дипломатическая миссия! Поеду с дипломатической миссией, заодно твою эльфийскую жену увижу. Она красивая, да?
— Да, есть такое…
У неё же скоро ребёнок должен родиться вроде. Ну как скоро, месяца три ещё, если не ошибаюсь.
В душе кольнуло чем-то неприятным, но я практически сразу отбросил эти чувства. Не сейчас.
— Ну вот. А дальше уже что-нибудь придумаю.
— Признайся, тебе уже наскучило, — не сдержал я улыбки.
— Это почему? — начала она отнекиваться.
— Ты получила ключ ко всем дверям. Некуда стремиться, некуда расти, нечего добиваться. Теперь всё, что захочешь — всё будет.
— Нет, ну есть много вещей, которые мне хочется.
— И нет тех, к которым можно стремиться, когда всё в твоих руках.
— Ну вот, что ты наделал… — вздохнула она чрезмерно показательно. — Теперь я подумала над этим, и мне стало грустно, что больше некуда расти…
Тем временем мы вышли в большой коридор, который вёл к тронному залу. Сейчас здесь, кроме огромного количества стражи, никого не было. Все гости уже были в зале, ожидая прихода виновников торжества.
Мы подошли к двери, перед которой остановились.
— Готов? — тихо спросила Исси.
— Всегда готов, — уверенно ответил я, пока вокруг нас вновь, словно бабочки, порхали служанки и под командованием главной осторожно поправляли одежду, чтобы всё было идеально.
Я ещё раз окинул взглядом Исси. Как-то само собой взгляд скользнул по её груди, которую действительно заметно подняли для вида, при этом стянув талию, сделав её визуально ещё больше. И мой взгляд не скрылся от Исси, которая тут же принялась за своё.
— Ну? Ну?! Я красивая, да?! Ну скажи, что я просто лучшая! — тут же едва не запрыгнула она на меня под вздохи служанок «Ваше Величество, вы мнёте платье».
— Ну красивая, да.
— Красивее твоей эльфийки, да?
— Нет, она красивее будет, — тут же на корню обрубил я все её попытки.
— Тц… — Исси шмыгнула носом. — А вот потом и прихорашивайся… Но хочу заметить, что именно со мной ты прошёл так много невзгод, а не с ней.
— С ней тоже натерпелся, — припомнил я стычку с Организацией и то, как меня тащили на этот остров.
— Всё равно фи, — задрала она нос, после чего кивнула страже. — Мы готовы, начинаем.
Те синхронно кивнули, после чего медленно начали раскрываться створки дверей перед нами.
В глаза тут же ударил ослепительный свет, будто в тронном зале установили множество прожекторов. От нас и до самого трона короля и королевы шёл красный ковёр, по обе стороны от которого выстроились гости, вчерашние и новые, буквально сжирающие нас глазами. Вылизанные до блеска, в дорогих пёстрых нарядах, мужчины и женщины смотрели на нас с плохо скрываемым интересом и даже лёгкой завистью.
Как только двери полностью распахнулись, мы медленно двинулись по ковровой дорожке к тронам. И только мы поравнялись с первыми гостями, как те по обе стороны начали нам кланяться: мужчины параллельно полу, женщины делали реверанс, буквально садясь.
Это было словно медленная волна, которая следовала параллельно нам, пока мы не дошли до ступеней наверх, которые вели к монументальным креслам. И всё под гробовую тишину, где даже никто не пикнул.
— Вот оно… — шепнула Исси.
Да, вот оно…
Мы медленно поднялись по ступеням к двум тронам.
Один был тем самым огромным, обшитым тканью, всем своим видом показывающим, что тот, кто сидит на нём — власть. Другой чуть меньше — для королевы. Такой же монументальный, но при этом куда более изящный, изогнутый, будто глубок змей, который говорит, что за силой всегда стоит хитрость.
Остальные стулья, что здесь были для детей, убрали.
Медленно, буквально чеканя каждый шаг, мы подошли к эти огромным символам власти, которые сдвинуть разве что краном можно, после чего Исси мягко подтолкнула меня к большому стулу, сама выбрав поменьше.
Я осторожно занял своё место и, услышав тихое «кхм-кхм», увидел, как Исси протягивает руку. Точно, муж и жена же…
Но надо было отдать должное, отсюда, с подиума, который возвышался над всеми, открывался отличный вид на весь зал. И что забавно, можно было сразу разглядеть почти каждого отсюда, если зрение позволяло. А на него я не жаловался.
Сразу бросалось в глаза, как все разбились на группы, даже находясь в такой толкучке, где Тарсоны жались едва ли не в самый угол, будто пытаясь стать незаметнее. Или что Диор с Асакой стояли едва ли не первыми, а вокруг уже расположились Фью-Фью, Рандомьеры и другие. Или Доргейнберги, вокруг которых стало неожиданно меньше людей, а все рода, более-менее самостоятельные, просто распределились по залу, теперь ища тех, с кем можно будет выжить в новых реалиях.
Хотя, глядя на улыбку Диора, победную и звериную, я мог сказать точно, что он припомнит каждому, кто шёл против нас, о своём выборе. Он не тот, кто сразу бросится бездумно рубить головы и ставить на место. Нет, Диор из тех, кто будет медленно травить своих недругов, заставляя влачить своё существование.