Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И повернулся вновь к Студенту.

— Я вас спрашиваю, почему вы свободно разгуливаете по кораблю?

Максим умоляюще глянул на меня.

— Послушайте, — начал я, пытаясь вступиться за Макса, и объяснить что происходит. — Максим не виноват в произошедшем. Ситуация с его пленением — выше всяких норм. Нельзя без определенных санкций запирать человека.

— Он подозреваемый! — с нажимом произнес Дантес.

— Пусть будет так, хотя то и полная чушь. Но даже в таком случае мы не имеем право запирать человека, пока его вина не доказана.

— Почему же не имеем? — нахмурился Дантес.

— У нас не на это юридического права, — попытался объяснить я.

— Почему же? — ухмыльнулся Дантес и я понял, что он что-то скрывает от меня. — Имеем.

— О чем вы? — спросил я. — Вы полицейский? Только у них есть право арестовывать людей.

— Не только у них, — еще шире улыбнулся Дантес. — На корабле, когда он находится в плавании, такое право есть у капитана корабля.

— Подождите… — не понял я.

— Именно так, — кивнул Дантес. — Я являюсь капитаном этого корабля. И я на полном праве арестовал его, — он кивнул на Максима, — до прибытия в порт, а вы, как я понимаю, освободили его, нарушив закон.

Дантес капитан корабля? Это новость ошарашила меня.

— Подождите, — произнес я. — Вы же ведь сказали, что едете в Америку по делам?

— Верно, — кивнул Дантес. — Еду. Разве не имею права? Имею. Приведу корабль в порт, сдам на привязь и на пару недель возьму отпуск, чтобы решить свои дела. Законом это не запрещено.

Капитан корабля… Только с его ведома можно загрузить любой груз в трюм корабля. Дантес же был и тогда за карточным столом, когда ввалился обожженный Генерал. Он же мог разрушить диспетчерскую станцию, прекрасно зная, где она находится.

Я понял, что Дантес и является тем самым сопровождающим груза.

— А теперь потрудитесь объяснить, Александр, что вы тут делаете? И не надо мне вешать лапшу на уши о том, что вы заблудились. Вы все прекрасно знаете. Вы шли сюда намеренно. Скажите, для чего? И почему подозреваемый, которого я посадил в каюте под арест, свободен? Что вы вместе с ним замышляли?

Дантес пристально посмотрел на меня. Его взгляд был холодней айсберга.

Глава 12. Трюм (I)

Я глядел на Дантеса и пытался понять, зачем он задает эти вопросы? Просто чтобы подтвердить свои догадки? Или ищет пустяковую причину, чтобы решить дело окончательно. Ведь не просто так же его рука незаметно потянулась к пистолету, висевшему у него на поясе.

Дело принимало серьезный оборот.

Я не хотел пускать в дело конструкты. Но понимал, что использование их сейчас, скорее всего, все же придется.

— Потрудитесь ответить на мои вопросы, — произнес Дантес.

Рука его уже лежала на рукояти пистолета.

— Ответить? Ну что же, хорошо. Вы спросили, что я тут делаю? Я тут гуляю. Или разве запрещено гулять здесь? — я окинул округу. — Это коридор общего пользования.

— Это коридор для второго класса, — сквозь зубы сказал Дантес.

— И что с того? Они тоже не люди? Или мы не имеем права быть тут, а они там, наверху? Вы спросили, почему подозреваемый ходит по коридору, вместо того, чтобы сидеть взаперти? Потому что я освободил его. Вы не спросили, но, думаю, думаете, почему я освободил его? И тут я отвечу на ваш не заданный вопрос. Потому что он ни в чем не виновен. И вам это прекрасно известно. Максим не убивал Генерала.

— Потому что его убили вы! — злобно процедил Дантес.

Я рассмеялся.

— Вам нужно во что бы то ни стало найти виновных! Вы прекрасно понимаете, что я не мог убить Генерала — я был вместе с вами в ту ночь в баре, когда Генерал поджарился. А убило его то, что находится в трюме.

Сказав последние слова, я внимательно проследил реакцию Дантеса. Взгляд его дрогнул, в глазах пробежала искорка, но тут же потухла. Брови чуть дернулись и застыли, а уголки рта медленно поплыли вниз.

Слегка иной реакции я ждал от него, но и этого было достаточно, чтобы понять — Дантес понимает, что в трюме находится то, что не должно там находиться. Нудно было дожать его, чтобы получить подтверждение от него самого.

— Аскольд, что же вы молчите? Думаю, это не его, — я кивнул на Максима, — нужно было запирать в каюте, а вас, так как вы ответственный за то, что находиться на корабле.

— В трюме нет ничего, что представляет опасность, — ответил Дантес. — Там лишь запасные части для корабля. Ваши обвинения беспочвенны!

— Тогда давайте вместе сходим туда и посмотрим на эти, как вы сказали, запасные части?

Это подействовало. Лицо Дантеса начало краснеть.

— Ты слишком любопытен и суешь нос куда не следовало бы!

Он выхватил оружие, но я был начеку. Отражающий конструкт, подкрепивший выпад рукой — и пистолет полетел в сторону. Дантес удивленным взглядом проводил полет оружия.

— Плохая идея хвататься за пистолет, — произнес я.

— Сученыш! — прорычал Дантес.

И двинул на меня.

Он был раза в два меня больше, но опыта в бою было явно мало. Блок и подножка — и противник расстелился на полу.

Это еще больше разозлило его. Дантес подскочил на ноги, вновь атаковал.

И вновь быстро оказался на полу. Для надежности я подскочил к нему, закрутил руку за спину, чтобы тот не предпринимал новых попыток подняться.

Дантес жалобно застонал.

— Так что в трюме? — крикнул я, выкручивая руку еще сильней.

— Ай! Я не знаю! Не знаю! — промычал тот.

— Не правильный ответ!

Я усилил давление. Суставы начали хрустеть, а Дантес уже орал дурниной.

— Ну так что? Будем говорить, или дождемся, когда кости начнут ломаться?

— Я не знаю! Правда не знаю что в трюме!

Пришлось применять конструкт, потому что рука и в самом деле была на грани того, чтобы переломиться. Я накинул на Дантеса невидимое Покрывало Ужаса — необычный конструкт, заставляющий людей испытывать жуткую боль, хотя никаких повреждений ему фактически не будет сделано.

Дантес закричал так, что перепугал всех рыб на океанском дне. Пытка была и в самом деле страшная, поэтому я довольно скоро убрал Покрывало.

— Ну так что, вспомнили?

— Саша, я правда не знаю! — осипшим голосом простонал тот. — Я не знаю! Меня попросили! Заплатили. Хорошо заплатили. Сказали, что нужно просто перевезти на другой берег, не задавая лишних вопросов. Сказали, что это безопасно. Я согласился.

— Вот это уже другой разговор! Который раз везете такой груз?

— Третий!

— Врешь!

— Нет, правда! До этого другой человек возил, капитан Куприянов. Но из-за болезни он не смог выйти на рейс, и они вышли на меня. Я прошу! Отпусти! Не надо боли!

Я немного отпустил руку. Спросил:

— Кто они?

— Я имен не знаю, они все в масках были. Но они отправили с грузом сопровождающего человека. Его зовут…

Грянул выстрел. От неожиданности я вздрогнул и даже растерялся, не понимая еще, что произошло.

А когда увидел дырку в голове Дантеса, из которой тонкой струйкой потекла темная кровь, то меня словно окатило ледяной водой.

Я поднял голову и увидел в дверях… Дарью! В руках у нее покоился револьвер, тот самый, с которым она предлагала сыграть в русскую рулетку.

— Черт! Промахнулась! — произнесла Дарья, переводя оружие в мою сторону.

— Что ты наделала⁈ — закричал я.

Меня в одно мгновение захлестнула ярость. Я не боялся быть пристреленным, не боялся ничего, но меня задушила злоба за то, что Естер убила единственную ниточку, соединявшую меня и заказчика. Она все испортила.

Она не намеревалась убивать Дантеса — он был ей безразличен. Она целилась в меня. Только вот не попала. Потому что Максим, увидев появившуюся девушку в проходе, в последний момент бросился к ней и попытался оттолкнуть. Но не удачно. Девушка лишь дернула рукой, переведя траекторию полета пули чуть в сторону.

Сам Макс сейчас валялся у стены, девушка оттолкнула его знатно. Он спас мне жизнь. Но вот жизнь Дантеса оборвалась мгновенно, причем от рук собственной дочери.

351
{"b":"905936","o":1}