— Заткнись, Харальт, — процедил сквозь зубы третий орк и добавил: — Графиня Джокер вправе делать здесь все, что ей заблагорассудится.
— Но они побили охранников, — оправдывался крупье.
— Харальт, исчезни, — приказал ему один из братьев.
Крупье тут же ретировался, чтоб еще больше не разозлить хозяев.
— Шикарно живете. — Я прошла к столу и уселась на него. — И когда только вы успели этакое здание отгрохать?
— Не мы, гномы, — ответил орк, — мы только платили.
Я кивнула, понимала же и спросила:
— Как там вилка в ящичке поживает?
— Никак, лежит себе спокойно, — сообщил орк.
— Никто коробочку открыть пока не может, — добавил его брат.
— Перевелись колдуны в Эоле, — вставил третий орк.
— Не скажи, нам они что-то на каждом шагу попадаются, — произнес Арс, — спасу никакого нет.
— А вы все веселитесь, значит. Может, расскажете?
— Почему бы и нет? — Арс посмотрел на меня и, получив подтверждение, коротко поведал оркам о наших приключениях.
Мы еще поболтали о том о сем с братьями орками, напоследок я пригрозила:
— Если нас в следующий раз не пустят, всю вашу богадельню разнесу, никакие гномы не отстроят.
— Да вы только назовитесь, вас сразу пустят, — хором забрили орки.
В приподнятом настроении, провожаемые чуть ли не всем персоналом, мы отправились домой.
А утром нас ждал визит к Этару Первому. Его величество потребовал от нас отчет о проделанной работе. Мы рассказали, ничего не утаивая. Император в общих чертах знал о наших приключениях, служба внутренней разведки работает в государстве на должном уровне, но его интересовали подробности. Как только мы замолчали, Этар благосклонно поблагодарил нас за заботу о несчастных подданных, а мы в свою очередь пообещали и впредь блюсти интересы империи. Выслушав наши заверения, император предложил:
— Может, мне гарнизон для охраны этого Живдерева организовать?
— Не стоит привлекать к нему всеобщее внимание, ваше величество. Бабка, наученная горьким опытом, теперь сама сможет его уберечь понадежнее любого гарнизона, да и клан следопытов там приглядывает, это их территория, могут и обидеться, что солдат прислали, — ответил Арс императору.
— Убедили, граф, оставим все как есть.
— Благодарим вас, ваше величество. — Мы учтиво склонили головы.
— Что намерены предпринять? — спросил Этар. — Мы слышали, что вы кораблями заинтересовались.
Свое удивление мы искусно скрыли, знает наш император немало, следит за всем в государстве, ну так работа у него такая. Арс ответил просто:
— Мы, ваше величество, намерены разгромить пиратов.
— Благородное дело, — одобрил самодержец, — что ж, удачной вам охоты. Не смею больше задерживать, граф, графиня.
Легким наклоном головы он отпустил нас. Мы, кланяясь и пятясь, вышли из кабинета, оставив нашего суверена одного.
Хороший мальчик, наш император Эола Этар Первый, мне он нравится, и я надеюсь, что беспредельная власть и всемогущество, совместно с лестью придворных прихлебателей, его не испортят. Хотя, если честно, я не хотела бы оказаться на его месте. Управлять империей? Нет, увольте. Вот небольшим государством порулить, это можно.
Дни шли за днями, полные всяческих хлопот и забот по подготовке к отплытию. Неделя пролетела как один день, и вот все готово. Скамповей красовался на рейде, маленький остроносый, он стоял среди громадных торговых судов и имперских военных кораблей, больше похожий на спасательный шлюп, чем на боевую единицу, каковой был на самом деле.
Начинался отлив. Наша троица последней поднялась на борт «Волка». Провожающих не было, с друзьями простились в Мумитовом заведении.
— Самое время отчаливать, граф, — доложил капитан, как только мы ступили на палубу.
— Значит, отчаливаем, — разрешил Арс, — давайте команду, Фудр.
— Поднять якорь, отдать швартовы, весла на воду.
Боцман, стоя на носу, продублировал слова капитана и шестом оттолкнул скамповей от пристани, разворачивая кораблик в сторону открытого моря. Десять пар весел опустились в воду и под барабанный бой ритмично заработали, заставляя суденышко быстро скользить к выходу из бухты.
Отойдя от берега, поставили парус и, поймав попутный ветер, взяли курс на юго-запад. Весла убрали, нечего зря тратить силы гребцов. Так началось наше новое путешествие; морское.
34
Ранним утром четвертого дня морского круиза нас разбудил матрос:
— Извините, граф, графиня, вас капитан зовет.
— Спасибо, передайте ему, что через минуту будем, — отослал мой муж матроса небрежным взмахом руки.
Слегка приведя себя в порядок, поднялись на палубу.
— Что случилось? — подходя к капитану, спросил Арс.
Вместо ответа Фудр показал рукой на драккар, идущий нам наперерез, все сорок весел трудились и мерно чиркали воду.
— Это пираты? — спросила я, вглядываясь в приближающийся корабль.
— Без сомнения, — заявил капитан уверенным тоном и объяснил: — Видите черный флаг?
— Отчетливо, — кивнула я. — Кэп, прикажите поднять флаг, пусть знают, с кем связались.
Вымпел для этого путешествия изготовил Фролка. На белом полотнище вышит черный волк, воющий на луну цвета темного серебра. Вышло красиво.
— И что теперь? — спросил Фудр после поднятия флага. — Не позже чем через пятнадцать минут мы будем в зоне досягаемости их катапульт, если не предпринять должных мер.
— Каких? — невинно поинтересовалась я, догадываясь, какой получу ответ.
— Да ни черта лысого мы уже не можем. Эти курвы подошли ночью слишком близко, и наше преимущество в скорости уже не помощник. Менять курс смысла нет, не успеем уйти. Единственное, что приходит на ум, это таран. Погибать, так с музыкой. У пиратов на борту не менее ста вооруженных головорезов, абордаж нам...
Речь капитана оборвал шумный всплеск упавшего снаряда, каких-то двадцати метров ему не хватило до попадания в «Волка».
— Хороши у них баллисты, — восхитился Арс без тени тревоги, вытирая соленые брызги. — Давай, дорогая, твоя очередь ответить хамам.
Похлопав мужа по плечу: мол, все мне ясно, пошла на нос скамповея.
В последнее время, после восстановительного действия Живдерева, я усиленно накапливала энергию, черпала ее из окружающего мира. И теперь мой запас магического заряда можно сравнить с пятью килотоннами в тротиловом эквиваленте. Должно хватить на кучу таких вот нахалов. Первая попытка! Вытянув руки в сторону пиратского судна, черным силуэтом вырисовывающегося в утренней дымке, послала самый малый заряд энергии, стремясь сжечь только оснастку.
Бум!!!
— Что за чертовщина? — воскликнул капитан, увидев последствия моего воздействия.
— Мне кажется, ты чуть-чуть перестаралась, милая. — Арс ответно похлопал меня по плечу. — Пошли завтракать, тут делать больше нечего.
Минимальный заряд оказался не таким уж и маленьким, примерно полкилотонны. Да, не ожидала. От драккара остался только пепел и несколько щепок, не успевших сгореть и теперь с шипением падающих в воду. Высоко и далеко их разбросало.
— Не очень удачно получилось, это верно, — покачала я головой, — сожалею, но нам придется искать других разбойников. Тактику для захвата живых и способных разговаривать мерзавцев надо поменять.
На палубу, протирая заспанные глаза, поднялся Соловей.
— Доброе утро. Что у вас происходит? — поинтересовался он.
— Так, ничего особенного, — рассмеялся Арс, — просто моя жена практиковалась в кремации пиратских судов, вместе с командой.
— Не иронизируй! — Я даже обиделась самую малость. — Лучше подскажи способ, как нам захватить кого-нибудь живым.
Мой муж глубоко задумался, но идею подал Соловей:
— Графиня, у вас есть эльфийский чудо-лук. На какое расстояние он может стрелять?
— Молодчина, Соловушка! — Это мне понравилось. — Капитан, как только завидите пиратов, сообщите сразу мне, только не затягивайте. Будем вести одиночный отстрел.