Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Думаю, вам нет смысла уезжать — ни из Ситгара, ни даже из дворца, — король пронзительно посмотрел на Орхама. — Единственное, о чём я прошу — сообщить, если вам поступит предложение от… кого-нибудь.

— Разумеется, Ваше Величество. Кстати, ваш суперинтендант уже подкатывался ко мне с предложением оказать кое-какие услуги неким высокородным дворянам.

— Истальф? — удивился король. — Он-то каким боком замешан? Крюэль?

Прокуратор выглядел не менее удивлённым и только развёл руками.

— Адельядо? Одборг?

Первый маг и архиепископ молча покачали головами.

— Отлично! — саркастически хмыкнул король. — Человек, ведающий всеми финансами Ситгара, работает на какой-то из кланов, а прокуратор, маги и церковь ничего об этом не знают. Гроссмейстер, и вы укоряли Крюэля в незнании. Господин прокуратор, где были ваши пташки, что чирикают вам на ухо самые потаённые секреты Тирогиса? Архиепископ, я думал, что от вас у святых отцов при кланах Высокорожденных нет тайн.

Три самых могущественных после короля человека в Ситгаре виновато склонили головы.

— Орхам, я желаю, чтобы вы вошли в контакт с Истальфом, — сказал Юловар. — Пусть он выведет вас на заказчиков, а там решим, как поступать дальше.

Орхам поклонился.

— А пока действуйте, как договаривались: натаскивайте гвардейцев и ходите в ночные патрули. И не забудьте, что архиепископ ждёт вас с товарищами в церкви святого Духа. Народ должен видеть, что вы не кровавые монстры. Архиепископ, не забудьте передать господину Орхаму даты посещений церкви и позаботьтесь, чтобы в это время туда пришло как можно больше горожан.

Архиепископ Одборгский поклонился.

— Прокуратор, я хочу, чтобы с Истальфа не спускали глаз ни днём, ни ночью. Вы должны знать о нём всё, вплоть до того, сколько и какого вина он выпил на ужин. Разумеется, это не отменяет ваших остальных обязанностей по сохранению порядка в королевстве.

Крюэль поклонился.

— Вы свободны, господа. А вы, гроссмейстер, останьтесь, я хочу поговорить с вами о таинственном маге, который работает с хиваши.

Когда архиепископ, прокуратор и вампир вышли, король коротко предложил продолжить беседу:

— Ну?

— В кои-то веки прокуратор раздобыл часть сведений, которые должны были бы составлять страшную тайну, — усмехнулся гроссмейстер. — Интересно, откуда он узнал о маге? Неужели его люди настолько втёрлись в доверие к хиваши?

— Адельядо, я же вижу, что тебе что-то известно об этом таинственном человеке.

— Ваше Величество, этот таинственный маг не столь уж неизвестен, как вам могло показаться. На самом деле, с посланницей Ковена общался я.

Объяви гроссмейстер, что он собирается провести остаток жизни в облике мухожука, и тогда король не удивился бы больше. Юловар уставился на мага, как на умалишённого.

— Как?

— Ну да. Я, — пожал плечами Адельядо. — Мне удалось войти в контакт с одной девицей — тайной посланницей Ковена. Как вы знаете, Ваше Величество, жрицы Ковена предпочитают иметь дела только с женщинами — к мужчинам они относятся лишь как к средству воспроизведения.

— Знаю, конечно.

— Я убедил хивашскую шпионку в своей тайной и давней ненависти к королю, — усмехнулся в бороду гроссмейстер. — Сказал, что хочу стать единственным властителем в Ситгаре, уничтожить институт церкви, разогнать монахов Единого, физически устранить всех высших магов, могущих составить мне конкуренцию. В общем, программа большая, хивашка разве что в ладоши не хлопала. Обещала полную поддержку и помощь со стороны не только жриц, но и местной знати.

— Занятно, — нахмурился король. — Но… зачем?

— А как ещё узнать о самом опасном заговоре последних лет? — Адельядо посмотрел на короля, как учитель на не выучившего урок ученика. — Пташки прокуратора ничего об этой девке не знают. Она уже свила в Тирогисе целый клубок из заговоров и интриг, а Крюэль только-только нащупал тонкую ниточку, которая в любой момент может оборваться.

— Перестань, — поморщился Юловар. — Крюэль исправно делает своё дело.

— Я только к тому, что он мог бы делать его лучше. Тогда мне не пришлось бы самому лезть во всё это.

— Ну, хорошо, — вздохнул король. — Ты — раскрыл заговор, а Крюэль тебе в подмётки не годится. Кто из предводителей кланов замешан на сей раз?

— Самое удивительное, что никто, — покачал головой гроссмейстер. — Нет, наверняка кланы примут участие, но, я думаю, в роли отвлекающего маневра. Хивашка обмолвилась, что Ковен хотел устранить короля при помощи подосланного убийцы. Теперь она решила воспользоваться моей помощью. Но неизвестный убийца, которого хиваши планировали подослать к вам, никуда ведь не делся.

— Скажи, Адельядо, а почему ты не приказал арестовать эту шпионку, — король пристально посмотрел на гроссмейстера. — Или сам мог бы это сделать, не привлекая людей Крюэля.

— Это просто оборвало бы нить к убийце, Ваше Величество. Во время наших недолгих свиданий я успел изучить ауру хивашки и выяснил ещё одну вещь: на шпионку установлено какое-то непонятное заклятье, которое, без сомнения, убьёт её при малейшей угрозе провала, — Адельядо вздохнул. — Вот почему я пытаюсь выведать у неё всё, что поможет выявить убийцу до того, как он приступит к делу.

— Это настолько опасно?

— Хиваши собирались устроить нападение, когда вы будете вне дворца — например, на охоте. Мне с трудом удалось убедить посланницу Ковена, что этого делать не нужно. Я обещал помочь им в устранении вас прямо во дворце. Мол, король мне доверяет, а во дворце он будет чувствовать себя защищённым — значит, лучшего места для атаки не найти.

Юловар покачал головой. Сколько всего происходит в королевстве, о чём он понятия не имеет.

— У нас есть злокозненные хиваши, есть неизвестный убийца, есть его пособник, — король косо взглянул на мага. — Ни прокуратор с его армией пташек, ни архиепископ с его сетью священников, ничего об этом не знают. Скажи, Адельядо, как я могу быть уверен в том, что ты ведёшь со мной честную игру?

Маг поднялся.

— Юл, я держал тебя на руках, когда ты был ростом с мой локоть. Я учил тебя всему, чему маг может научить человека, магическими наклонностями не обладающего. Когда умер твой отец, а кланы начали грызню, я первый встал на твою сторону. У меня нет детей, и я считаю тебя почти своим сыном. Ответь сам, какую игру я могу вести с тобой?

Король поднялся и обнял мага.

— Прости, старый друг! Кланы только и ждут, чтобы вонзить мне нож в спину, придворные дерутся меж собой за право сесть поближе к королю, но готовы предать меня в любой момент. Прости, что я усомнился в тебе!

Гроссмейстер поклонился.

— Ты правитель, Юл, и когда дело касается судьбы королевства, ты обязан сомневаться в любом, даже самом преданном человеке. Тебе не за что извиняться передо мной. А теперь я пойду — мне нужно подготовиться к очередному свиданию с хивашкой. Судя по всему сегодня мы с ней сможем разработать план нападения на королевский дворец. А пока эти подробности неизвестны, ты подумай вот над чем: почему хиваши вдруг стали так заинтересованы в твоей смерти? Раньше они промышляли в Тирогисе только шпионажем и подкупом. У меня есть кое-какие мысли, но я хочу услышать и твоё мнение.

Когда гроссмейстер ушёл, Юловар уселся в глубокое кресло и погрузился в глубокую задумчивость. И мысли его крутились не вокруг последнего высказывания Адельядо. Король думал о том, что на вопрос «какую игру ты ведёшь», гроссмейстер так и не дал чёткого и ясного ответа.

Глава 5

* * *

— Ну что, как у тебя дела?

Таким вопросом встретил Дилля Тео, читавший на кровати какую-то толстенную книгу.

— Хуже, чем ты выглядишь, — буркнул Дилль.

Наивный вампир тут же побежал к зеркалу.

— А что у меня не так? Выгляжу, как обычно.

— И у меня всё как обычно: целый день мучают все, кому не лень, а потом отправляют на ночные отработки.

— Да ладно, было бы из-за чего переживать, — Тео, успокоенный, что с его внешностью всё в порядке, махнул рукой. — Зато на кухне можно подкормиться.

823
{"b":"932696","o":1}