Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мейс пинком распахнул дверь лаборатории, приказным тоном велел вампиру перелечь на кушетку, после чего принялся рыться среди склянок и непонятного назначения механизмов. Галл демонстративно помассировал кисти рук, всем своим видом показывая, как он устал.

— Чего стоишь? — рявкнул на него Мейс. — Принеси мне вон ту деревяшку — лубок надо сделать! А ты выметайся отсюда вместе с лавкой. Через полчаса вернёшься и заберёшь своего дружка.

— Я могу помочь…

— Без тебя обойдёмся. Тащи мебель обратно.

Дилль посмотрел, как водник водит руками над местом перелома, а с лица Тео постепенно исчезает гримаса боли. Похоже, Мейса недаром зовут светилом врачевания. Немного успокоившись насчёт руки Тео, Дилль схватился за лавку и выволок её из лаборатории. Нести одному такую тяжесть сил у него не было, а потому Дилль просто поволок лавку по каменному полу. Грохот, издаваемый при этом, непременно вызвал бы к жизни ругательные рефлексы у всех преподавателей, но, к счастью, никто Диллю не встретился. Видимо, Мейс сказал правду, и вся Академия сейчас находится на общем собрании.

Когда Дилль, взмокший и уставший, вернулся к лаборатории водников, его уже ждал Галл. Как всегда, с мерзкой улыбочкой.

— Проходи, забирай своего братца.

Дилль вошёл и замер на пороге. Мейс стоял около вампира и говорил:

— Так, хорошо, а теперь пошевели пальцами. Отлично. Заживление прошло успешно. Хоть ты и недочеловек, но лечение на тебя действует, как на всех нормальных людей. Теперь пару дней не давай нагрузку на руку — пусть она остаётся в лубке, чтобы кость лучше укрепилась. Всё, свободен!

Тео, на лице которого читалась гамма чувств от благодарности за лечение до злости на обращение, буркнул что-то похожее на «спасибо».

— Пойдём, Дилль. Ты чего застыл?

А Дилль стоял, не в силах разрешить вопрос: смеяться ему или ругаться. Потому что волосы, брови и ресницы вампира были изумрудно-зелёными — совсем, как первая весенняя листва.

Глава 14

* * *

— Я его убью! — свирепо вращая глазами рычал Тео. — Выпотрошу и съем!

— Да, ладно, ничего особо страшного не случилось, — ухмыляясь до ушей, сказал Дилль. — И вообще, тебя этот цвет освежает.

Роли поменялись, и теперь вампир брызгал слюной от злости и грозился освежевать «поганца», как суслика, а Дилль хихикал и пытался утихомирить друга.

— Но что я Релле скажу? — жалобно простонал Тео, взлохмачивая свои изумрудные космы. — Она же смеяться будет.

— Скажешь, что мода теперь такая, — посоветовал Дилль.

Вампир бросил косой взгляд на насмешника.

— Ладно, в конце концов можно и сбрить всё это безобразие, — вздохнул он. — Но каков прохиндей!

— Мы ему отомстим, — пообещал Дилль. — А пока…

— Что?

— Пойдём на ужин.

Что-что, а ужин для Тео — это святое. Вампир немедленно собрался, ещё раз страдальчески вздохнул, глянув на своё отражение в зеркале и, громко выдохнув, словно ныряя в ледяную воду, вышел из комнаты.

Надо ли говорить, что два адепта, одномоментно окрасившиеся в зелёный цвет, стали главной темой для разговоров и шуток в столовом зале? Дилль и Тео удостоились десятка изумлённых взглядов магистров и даже нескольких мастеров, пары сочувственных вопросов от поварих «не заболел ли часом кошачеглазик», а также несметного количества шуток разной степени злобности. Особенно старались представители водного факультета.

— Что это с вами? В друиды подались?

— Да какие друиды? Они русалками решили стать.

— Эй, парни, вы совсем заплесневели. Хоть иногда мыться надо.

Тео смотрелся очень живописно — с красным лицом и зелёными волосами. Дилль, в противоположность другу, был спокоен, как слизз после готовки. Он проигнорировал злобные шуточки, сыпавшиеся на него со всех сторон, взял порцию тушёной слиззятины с овощами и направился к свободному столу. Конечно, по закону вселенской подлости за соседним столом оказались Мейс и Галл.

— Просто красавчик, — констатировал Мейс. — Да и второй не хуже получился.

— Мейс, бросай врачевание, — огрызнулся Дилль. — Займись перекрашиванием — это у тебя получается гораздо лучше.

— Значит в следующий раз не суйся со своими болячками, — пожал плечами Мейс. — А как линять начнёшь, приходи, я тебя фиолетовым сделаю.

— Я сейчас твою физиономию фиолетовой сделаю! — прорычал подошедший Тео.

— О, ещё одна зеленушка. Галл, а ты ещё утверждал, что к нам эльф прокрался. Да их тут двое, как минимум.

— Сам ты эльф пустоголовый! — рассерженный Тео даже не нашёл подходящего ругательства.

А Диллю на глаза вдруг попала солонка, стоящая на столе перед Мейсом. Соль — это тот же песок. Она однообразна по составу и размеру зёрен, а, значит, вполне подходит для заклинания перемещения песчинок. Само же заклинание ввиду его малого энергопотребления можно применять везде, и оно не попадает под запрет — Дилль уже это проверил. Что ж, самое время потренироваться в исполнении задания мастера Иггера.

Дилль еле заметно зашевелил губами, произнося текст заклинания и пожелал, чтобы соль в солонке пришла в движение. Очень сильно пожелал. Повинуясь его воле, крупные соляные зёрнышки разом покинули солонку и, разделившись на две кучки, нырнули в тарелки к Мейсу и Галлу. Ни окружающие, ни сами жертвы этого не заметили — все были поглощены разговором на повышенных тонах между Тео и Мейсом.

— Сядь и успокойся, — Дилль дёрнул Тео, и тот плюхнулся на лавку рядом с ним. — Оставь его — он недостоин твоего внимания.

Мейс ещё прошёлся насчёт внешнего вида вампира, но, поскольку тот не отвечал, вернулся к прерванному ужину. Галл уже успел отправить в рот солидный кусок белого мяса и теперь сидел сморщившись и зажав рот рукой. Не прошло и пары секунд, как Мейс повторил его пантомиму: выплюнуть усыпанное солью мясо не позволяло воспитание, а проглотить это он тоже не мог.

Дилль пихнул Тео ногой под столом и взглядом показал на застывших водников. Тео обернулся, бросил взгляд на окаменевшие физиономии недругов и вопросительно посмотрел на Дилля.

— Соль, — беззвучно ответил Дилль, постучав пальцем по солонке.

Тео, конечно, видел, как Дилль упорно тренируется перемещать песок, о чём не раз едко высказывался. Сложив два и два, Тео расплылся в широкой улыбке.

— Напомни мне после ужина принести тебе извинения насчёт бесполезности того заклинания, — сказал вампир, с удовольствием слушая сдавленные вздохи за спиной.

— Можешь начинать прямо сейчас.

— Сейчас мне некогда — я наслаждаюсь зрелищем.

Мейс и Галл умчались из столового зала и вскоре вернулись обратно. Поворошив мясо, усыпанное соляными крупинками, они отправились к поварихам, донести до них свои претензии. Уж чего они донесли, неизвестно, но только еды им больше не дали. Рассерженный Мейс рявкнул на ноющего Галла, и парочка водников покинула столовую.

— Ты — молодец! — с чувством сказал Тео.

— Я послушаю, что ты завтра скажешь, когда и завтрак у них окажется слегка несъедобным. Как думаешь, сколько Мейс протянет голодным?

* * *

— Обожаю завтраки! — громко воскликнул Тео. — Они придают столько сил с утра!

Сидящие за столами маги недоумённо уставились на вампира — с чего это он принялся ораторствовать в столовой? Шедшие мимо с подносами Галл и Мейс не замедлили остановиться.

— Мейс, дружище, ты случайно ему мозги не вскипятил, когда волосы перекрашивал? — так же громко спросил у приятеля Галл. — Что-то этот вампир глупеет день ото дня.

— Клянусь, не прикасался. Он такой сразу был, — немедленно включился Мейс.

— Овсяная каша — источник здоровья! — провозгласил Тео, сел и принялся как ни в чём ни бывало уплетать кашу.

Магистры пожали плечами и вернулись к прерванному занятию — поглощению пищи. Самый юный из адептов — мальчишка Феодосий покрутил пальцем у виска, на что Тео только улыбнулся. Мейс и Галл обменялись недоумёнными взглядами и, выбрав свободный стол, принялись расставлять на нём тарелки. Они, разумеется, не поняли, что странное поведение вампира было призвано отвлечь их внимание от процесса перемещения соли из солонки в их тарелки.

847
{"b":"932696","o":1}