— Начнём с того, что подозрения подтверждаются, — сказал Шеф и, чиркнув зажигалкой, закурил. — Хотя мне всё ещё трудно в это поверить.
— В этом нет ничего удивительного, — сказала Инэрис, поняв, что в разговоре наступила пауза, — удивляться должны были индейцы, когда к ним приплыл Колумб.
Шеф не ответил. Только задумчиво посмотрел на неё.
— Откуда у тебя данные об этих сделках?
— Ниоткуда, — Инэрис пожала плечами и улыбнулась, — они ведь верные. Что ещё?
Шеф отвернулся и посмотрел в темноту.
— Всё, что ты говорила об этом Ордене, пока похоже на правду. Но не настолько, чтобы я мог получить финансирование под новый проект.
Инэрис тоже откинулась назад.
— Я понимаю, — сказала она. — Нужны доказательства, а не догадки. Я только не совсем понимаю, какие ещё доказательства вам нужны?
— Не знаю, — шеф пожал плечами и посмотрел на неё. — Тебе видней.
— Я уже говорила, где доказательств полно.
— Раскопки на дне океана — это ничуть не меньшие деньги, Мур. Поищи что-то подешевле.
— Джон, хотя бы вы понимаете, что мы можем просто не успеть? Они не будут спрашивать, готовы мы или нет.
— Если они не приходили несколько сотен лет, то с чего ты решила, что придут сейчас?
Инэрис прицокнула языком.
— Я это чувствую, — сказала она упрямо.
— Вот видишь, я доверяю тебе даже больше, чем ты мне.
— Хорошо, — Инэрис продемонстрировала открытые ладони. — Это всё, ради чего нас сорвали посреди ночи?
— Нет. Конечно, нет. Эти сделки, о которых ты сообщила… Их концы уходят вглубь группировки «скорпионов».
— Это странно. Мне трудно представить, что Орден сотрудничает с мафией.
— И тем не менее, этому доказательства у нас есть, — Джон опустил на стол флешку, — здесь материалы, которые удалось найти. Я догадываюсь, что ты считаешь, что искать надо в другом направлении. Что ниточки ведут к правительству. Вот и найди их. А если нет — перережь каналы поставок. Мне не нравится то оружие, которое они могут продавать «скорпионам».
Инэрис вскинула голову.
— Вы взяли образцы?
— Пару штук. Лежат в соседней комнате. Думаю, как использовать — вы разберётесь.
Келли взвизгнула от восторга — она очень любила оружие, особенно такое, какого не найти на земле.
— Можно я пойду? — торопливо поинтересовалась она. Тина закатила глаза.
— Идите, — ответил Шеф. — Иса, а к тебе будет ещё одна просьба. Поднимись на восьмидесятый этаж. Там тебя ждёт один человек… с которым тебе предстоит установить контакт.
Сердце Исы дрогнуло и замерло на миг в предчувствии, смысла которого она пока что не могла осознать.
— Что за человек? — спросила она. Все остальные уже вставали с мест, но Инэрис сидела и ждала, пока Джон ответит на вопрос.
— Он заинтересован в том же проекте, что и ты, — только и сказал тот. — Возможно, сможет тебе помочь.
***
Двери открылись, и Иса шагнула в помещение, тонущее в полумраке. В переговорной были стол, несколько стульев, монитор на стене и рядом с ним кофемашина. По другую сторону стола стоял человек в чёрном плаще. Прислонившись бёдрами к краешку стола, он рассматривал проплывавших по монитору рыб. В первое мгновение Иса увидела только спину и чёрные волосы, чуть касавшиеся плеч. Лица было не разглядеть, и Инэрис на мгновение охватило возмущение — похоже, человек не очень-то её и ждал, а судя по позе, вовсе не принимал всерьёз. Он стоял, скрестив на груди руки, так что на мгновение в глаза Инэрис бросились его ухоженные пальцы и серебряный перстень на безымянном пальце левой руки — с массивным ониксом в навершие. Этот крупный серый камень держала в зубах отлитая из тусклого серебра волчья голова.
Мгновение Иса разглядывала его, пульсировавший такой тёмной энергией, что от него с трудом удавалось отвести глаза.
Потом заставила себя поднять взгляд и кашлянула, привлекая внимание.
Мужчина медленно повернулся, и Иса застыла. Серые глаза с тёмными, как оникс, прожилками, гипнотизировали не хуже магического камня. Но дело было не только в том, какой эффект они производили. Дело было в том, что этого человека Иса уже знала.
— Ты?!
Глава 2. Старые лица и новые декорации
— Дезмонд… — выдавила Иса, не узнавая своего собственного, охрипшего и какого-то подозрительно слабого, голоса. Выдохнула, обнаружив, что в комнате уже несколько минут царит тишина.
Если бы кто-нибудь соизволил бы его спросить, Инэрис в это мгновение предпочла бы встретиться лицом к лицу хоть с шефом, хоть с целым батальоном террористов.
Увы, как это всегда и случалось, ни судьба, ни начальство не изволили поинтересоваться её мнением. Вечер, ещё недавно начинавшийся как паршивый, стремительно превращался в катастрофический.
Иса медленно перевела взгляд с серебряной волчьей головы на лицо мужчины, тонущее в тени. Что таится в его глазах, было не разобрать.
— Привет, — на лице старого знакомого проступила подозрительно самодовольная улыбочка, когда он выступил на свет.
— Привет.
Снова воцарилась тишина. Иса судорожно пыталась напомнить себе, что она крайне ответственное лицо, и вообще спецагент, который должен быть готов везде и всегда.
Дезмонд ничего себе не напоминал.
Он стоял и любовался на правильное, будто вырезанное из камня, лицо Иарлэйн. На её высокие скулы, обтянутые белой гладкой кожей, на голубые глаза и слегка разметавшиеся по вискам прядки волос, цвета белого золота. Смотрел и думал, как он скучал и как много может взорваться внутри всего за одно мгновение, когда судьба подсунет тебе ту, кого ты так долго искал.
Дезмонд не заметил ни морщинок, залёгших между бровей, ни тёмных кругов под глазами. Всего того, чего на лице бессмертного вообще-то и быть не должно. Он видел только вечные, застывшие в мраморе черты, которые, казалось, только вчера потерял.
— Кой чёрт тебя сюда принесло? — наконец выдавила Инэрис. Потерянно огляделась в поисках места, куда можно было бы примоститься, чтобы не упасть.
— Мне сказали, что здесь мне назначена встреча с человеком, который расскажет о руинах так называемой «Атлантиды».
Иса вздрогнула. Она едва подобралась к кофемашине и до сей секунды старательно пыталась скрыть волнение за наливанием кофе, но теперь бумажный стаканчик с горячей тёмной жидкостью едва не выплеснулся на её белую блузку. В последнее мгновение Дезмонд оказался невозможно близко, и их пальцы скрестились, удерживая его в положении равновесия.
— Горячо… — вяло пожаловалась Иса, мысленно отвешивая себе одну оплеуху за другой.
Этот человек, которого, которого за тысячу лет своей жизни она видела лицом к лицу не больше пары недель, поразительно странно действовал на неё. Вызывал несвойственные его ледяному рассудку ураганы чувств и не позволял сосредоточиться на деле.
Дезмонд ничего не ответил, и Иса, наконец, сумела взять себя в руки. Шумно выдохнув, она отобрала у собеседника стакан, поставила его на стол и села в кресло возле кофейного аппарата. Подумала, снова взяла стакан в руки и сделала глоток. Жидкость была горькой и не радовала вкусом, но ничего другого под рукой не нашлось.
— Спать хочу, — пояснила она, поймав на своих губах подозрительно пристальный взгляд.
— Да… — вскинулся Дезмонд. — Так ты можешь поспать. Дело подождёт до утра. Я бы тебя проводил…
— Нет! — излишне поспешно выпалила Инэрис, когда на последних словах в её сознании всплыла картинка их с Ноланом общей спальни, с вечно разобранной кроватью и раскиданными повсюду вещами. Но самое страшное — скорее всего, с Ноланом, лежащим на этой самой кровати.
Иса до конца не знала, почему это её беспокоит. Она собрала мысли в кучку и попыталась напомнить себе, что они с Дезмондом расстались на вполне конкретной ноте. Более того, расстались потому, что Иса узнала, что Дезмонд всю свою жизнь был её врагом.
Сейчас это соображение почему-то показалось ей не очень-то убедительным. «Соберись, тряпка!» — скомандовала она себе и, сделав ещё глоток кофе, сфокусировала взгляд на собеседнике.