Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пойду-ка я наведаюсь к прачкам, — сказал Дилль. — Там есть красотка Манон, которая не только отстирает мантию, но и поможет расслабиться после трудного дня.

— Я иду с тобой, — немедленно вскинулся вампир. — Моя мантия тоже испачкалась.

— Услуги по расслаблению стоял один золотой, — подмигнул Дилль.

— Тогда я пять прихвачу.

— Ты собрался опробовать всех прачек? — изумился Дилль.

Тео что-то уклончиво буркнул.

— Вот только безразмерные мешки надо оставить здесь. Упрут — и спасибо не скажут.

— Зачем? — удивился Тео. — Пока ты будешь занят, я посторожу твой мешок, а затем поменяемся.

Друзья направились к городку маркитантов. Дилль заплутал, но спросив, где найти Манон, тут же получил подробное описание дороги к её палатке.

— Похоже, твоя Манон пользуется популярностью, — хмыкнул Тео.

Пышнотелая прачка, улыбнулась, увидев Дилля.

— Добро пожаловать, господин маг. Опять постирушка?

— Милочка, — сказал Дилль, — моя мантия грязнее грязи, но она потерпит.

— Значит, сначала мне придётся отработать гонорар? — кокетливо передёрнув плечами, спросила Манон.

— Да. И мой друг также желает расслабиться.

— Какой он… необычный, — прачка прошлась по вампиру оценивающим взглядом. — Я к вашим услугам, господа маги.

— Тео, иди первый, потому что меня ждать придётся долго.

Дилль имел в виду, что кроме сеанса расслабления прачке придётся ещё и стирать его мантию, но Манон и Тео поняли его несколько по-другому. Женщина в предвкушении улыбнулась, а Тео возмущённо фыркнул:

— Ты себя жеребцом считаешь? Хорошо, охраняй мой мешок и наслаждайся местными достопримечательностями.

Он сунул Диллю безразмерный мешок с посохом и увлёк в палатку хихикнувшую прачку. Наслаждаться местными достопримечательностями Диллю пришлось довольно долго. Уже началось смеркаться, когда полотнище, закрывавшее вход, распахнулось, и на улице появился Тео с самодовольной зубастой улыбкой.

Дилль сунул ему оба мешка и юркнул в палатку. В полутьме он увидел лежавшую на широкой походной кровати Манон. Белая простыня прикрывала её бёдра ровно настолько, чтобы позволить воображению дорисовать все изгибы и впадины женского тела. Зато большие груди с тёмными сосками были бесстыдно обнажены, и Дилль тут же почувствовал, как в нём растёт желание обладать этой женщиной.

Он сбросил с себя мантию, скинул сапоги, стащил через голову рубаху и приступил к развязыванию шнурка на штанах, когда сквозь тонкую ткань палатки до него донёсся удивлённый возглас Тео.

— Вот это да! Я думал, ты землях клана. Как тебя сюда занесло? Где он? Да здесь, неподалёку. А мы, представляешь…

Голос Тео понизился, и что он говорил дальше, Дилль уже не слышал. Зато его самого разобрало любопытство — кого же встретил Тео? Может, Герона? Он как раз должен был быть в землях клана. Подёргав шнурок на штанах, Дилль сказал ожидавшей его Манон «Я сейчас» и откинул полог палатки.

Неподалёку темнели две фигуры: одна — это Тео, а вторая никак не могла быть монахом. Герон — коренастый и плотный, а человек, стоящий рядом с Тео, был стройным, да и его тёмный облегающий костюм ничуть не походил на монашескую рясу. В этот момент Тео увидел высунувшегося Дилля и крикнул:

— О, Дилль, смотри, кого я тут встретил. А ты уже всё? Для жеребца ты что-то слишком быстро управился.

Собеседник Тео обернулся, и Дилль увидел… Илонну. Вампирша узнала Дилля, её глаза блеснули, а зрачки — Дилль это почувствовал даже на расстоянии, расширились. Окинув взглядом его полураздетого, Илонна вздёрнула голову и презрительно фыркнула:

— Не буду вам мешать.

— Подожди, — Тео схватил её за рукав. — Я хотел узнать, как дела в клане, какие новости.

— Мне сейчас некогда, — вампирша вырвала рукав. — Я знаю, где лагерь магов, завтра вечером приду к тебе и всё расскажу.

Она лёгкой тенью скрылась между палаток, а Тео недоумённо развёл руками.

— Странно, только что она никуда не торопилась. А ты чего? Долго тебя ждать?

Дилль в полной прострации скрылся в палатке и уселся на край кровати. Манон села рядом и принялась разминать ему плечи. Её пышные груди касались спины Дилля, но он уже не чувствовал никакого влечения к этой женщине. Желание, недавно горевшее в нём, вдруг куда-то пропало, а в душе воцарилась пустота.

— Не надо, — тихо сказал он. — Извини, но я ничего не хочу. Деньги оставь себе.

Прачка убрала от него руки, закуталась в простыню и заглянула Диллю в лицо.

— Вы знаете эту женщину?

— Она — вампирша из клана Григот.

— Ко мне никто из вампиров не заходил. Ваш друг был первым.

— Откуда здесь вообще взялись вампиры?

— Не знаю. Они появились с месяц назад, и их почти никто не видел. Оказывается, у них есть даже женщины.

— Да, — Дилль поднялся, — есть. Пойду-ка я, Тео, наверное, уже заждался.

— Господин маг, давайте я вам мантию состирну? Всё же не зря приходили.

— Пёс с ней, этой мантией, — Дилль начал одеваться. — Сам постираю.

Манон не стала навязываться ни со стиркой, ни с другими услугами, за что Дилль ей был благодарен. Тео всю дорогу до лагеря магов подшучивал по поводу неистового, но почему-то очень быстрого «жеребца» — он явно не понимал, что творится на душе у друга. Впрочем, Дилль этого и сам не понимал.

* * *

Илонна появилась в лагере магов следующим вечером. Стража на воротах не пожелала пускать постороннего, и один из них позвал дежурного мага. Тот ещё ничего не знал о новичках, среди которых есть вампир, а потому велел Илонне убираться подальше от запретной территории. Неизвестно, чего бы натворила вспыльчивая вампирша, если бы не Мейс. Водник тренировался во дворе и, увидев симпатичную девушку, тут же бросил занятия и помчался к воротам. Он рассказал дежурному, что если всяким прочим вампирам и нечего делать в лагере магов, то конкретно этой девушке дозволено многое, поскольку она является личным представителем короля Юловара. На вопрос дежурного о вампирах среди магов, Мейс поморщился и ответил, что есть один такой. В конце концов Мейс уговорил дежурного под свою личную ответственность пропустить Илонну, обещая присмотреть за ней. Он провёл её через двор, и находившиеся там маги с любопытством провожали вампиршу глазами.

— Спасибо, сударь, — коротко поблагодарила Мейса Илонна. — Без вашего вмешательства кому-нибудь пришлось бы туго — или мне, или дежурному.

— Право, меня благодарить не за что. С момента встречи с вами я мечтаю загладить свою вину за бестактность, которую допустил в тот раз.

— Ну, что вы, — сказала Илонна. — Я уже всё забыла.

— Вы забыли, как я восхищался вашей красотой? Тогда я готов повторить это тысячу раз.

— Да вы записной льстец, — улыбнулась девушка. — Лучше подскажите, где живёт Теовульф.

— Я с ним и его дружком не очень общаюсь. Позвольте проводить вас до берлоги, где обитают эти два недоделка.

Илонна слегка нахмурилась, но позволила проводить себя. Поднявшись по лестнице на четвёртый этаж, они оказались под самой крышей. Мейс подошёл к дальней двери и толкнул её.

— Вот, прошу.

Тео и Дилль с удивлением уставились на Мейса — с чего это ему взбрело в голову приходить к ним? Всё выяснилось уже в следующее мгновение, когда в дверях появилась Илонна. Дилль подскочил с кровати и принялся разглаживать колючее покрывало, а Тео сбросил со стула свою запасную мантию и пару книг.

— Благодарю вас, сударь, — Илонна царственным жестом протянула Мейсу руку, чем водник и воспользовался, запечатлев на ней жаркий поцелуй. — Если вы не будете чем-нибудь заняты, быть может, проводите меня до ворот, когда я выйду отсюда?

— Сударыня, я готов сопровождать вас куда угодно, — Мейс поклонился. — Нет таких дел, которые заставили бы меня отказаться от общения с вами. Я подожду вас на лестнице.

Когда дверь за Мейсом закрылась, Дилль скривился и тихо сказал:

— Хлыщ.

— Очень обходительный кавалер в отличие от некоторых, — ответила Илонна, не глядя на Дилля. — Теовульф, ты хотел о чём-то поговорить. Давай поскорее, меня, как видишь, ждут.

960
{"b":"932696","o":1}