Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Моих друзей обижать? Да я тебя…

— Отставить! — рявкнул граф.

Командный голос подействовал на всех. Орхам выпрямился и скрестил руки на груди, Гунвальд, немного подумав, отпустил гнома, и тот шлёпнулся на пол, лязгнув многочисленными пластинами доспехов. Второй гном — тот, что командир, поднялся на ноги, помотал головой, сделал было шаг по направлению к вампиру, но встретив предупреждающий взгляд графа, остался у стены. Сопровождавшие графа офицеры и без того стояли, как хивашские истуканы.

— Господин Ильмрис, вы желаете устроить войну с Ситгаром? — ледяным тоном осведомился граф. — С каких это пор гномы позволяют себе нападать на послов других народов?

— А где тут посол? — спросил один из гномов.

— И кто эти другие народы? — эхом отозвался второй.

— Я вижу только нежить, которую должно порубить топором.

— На мелкие кусочки. А зубы вырвать и сделать ожерелье.

— Ручонки коротки, — ласково улыбнулся Орхам.

От его улыбки в дрожь бросило не только людей, но и гномов. Однако неукротимые коротышки, собравшись с духом и покрепче ухватив топоры, вновь двинулись в атаку, пытаясь обойти вампира с двух сторон. — Как дети малые, — громко и с отчётливым презрением сказал Дилль, которому надоело это представление.

— Ты кого, хлюпик, назвал малым дитём? — немедленно повернулся к нему старший гном.

— Не просто малым, а ещё и неразумным, — пожал плечами Дилль. — А как ещё величать, если вы не понимаете, что вас уже тридцать раз могли на ленточки порезать?

Гномы явно собирались устроить хорошую взбучку Диллю, но в дело вмешался граф Улистан.

— Так, Ольбис, Морр, выведите отсюда уважаемых подземельцев. И проследите, чтобы они больше не попали в дом до тех пор, пока я не закончу.

Гномы сердито плюнули на пол и с гордо поднятыми бородами вышли на улицу в сопровождении офицеров. Орхам кивнул Диллю.

— Спасибо. Мне пришлось бы действительно пускать в ход меч. Однако ты рискуешь заиметь врагов, а гномы — существа злопамятные.

— Ну, их память меня не волнует. Эрстан говорит, что магия меня может прикончить уже завтра.

— Тогда почему вы с магом ещё здесь? — удивлённо поднял бровь вампир.

— В отряде графа есть маги, — пояснил Эрстан. — И как только он убедится, что в Неонине нет дракона, то разрешит моим коллегам помочь Диллю.

Граф негромко кашлянул, напоминая о своём существовании.

— О, простите, ваше сиятельство! — спохватился маг.

— А эти люди кто? — спросил граф, кивком головы указывая на стоящего каршарца и спящего монаха.

— Члены отряда драконоборцев, которые вместе с господином Диллитоном изгоняли дракона из Неонина, — пояснил маг. — Гунвальд, сын Ольола, великолепный и бесстрашный воин. А тот, что спит, монах церкви Единого, преподобный Герон. Упрямец, спорщик и пьяница. Посредственный монах, но хороший рукопашный боец.

— Понятно, — граф поморщился, оглядев заваленный объедками стол. — Господин вамп… то есть, господин Орхам, вы что-то спрашивали, когда нас так некстати прервали?

— Я имел честь спросить ваше сиятельство, распространяются ли ваши полномочия на переговоры?

Дилль удивлённо подумал, что Орхам, похоже, обучался придворному этикету — ишь, как ловко выражается! Хотя, за триста лет и не такому выучишься.

— Нет. Магистр Эрстан уверял меня, что вы едете в Тирогис с посольской миссией чрезвычайной важности?

— Да. К Его Величеству королю Ситгара.

— Тогда, — нахмурился граф, — боюсь, дальше главных ворот Тирогиса вам не проехать. Вас попросту убьют. Если не стража на воротах, то патрули на улицах. И как вы собираетесь попасть во дворец? Гвардейцы ведь тоже не даром едят свой хлеб.

— Меня не так просто убить, — невозмутимо ответил вампир. — Магистр Эрстан обещал помощь во встрече с главой магической академии. А уж главный маг устроит встречу с королём.

Граф искоса посмотрел на Эрстана, о чём-то поразмышлял и заявил:

— Я не имею права вести с вами официальные переговоры, но могу передать королю вашу просьбу об аудиенции.

— Благодарю, — коротко поклонился вампир.

— Но только после того, как побываю в Неонине. Сначала мне нужно убедиться, что город свободен от дракона. На обратном пути я заберу вас в Тирогис.

— Мы можем присоединиться к вам, — предложил Орхам.

— Вы? И много вас? — настороженно спросил граф.

— Я и мой ученик.

— Хорошо. У вас есть кони?

— Уже нет — своих скакунов мы отдали магистру Эрстану и господину Диллитону.

— Думаю, мы подыщем вам лошадей. А вы уверены, что животные вас… э-э-э, не опасаются?

— Не больше, чем людей…

Пока граф и вампир обсуждали лошадиный вопрос, к Диллю подошёл Гунвальд.

— Этот Орхам — нормальный парень, — сообщил он. — Пьёт, как лошадь, сильный, как тигр, а уж мечом как машет…

— Я понял, Орхам — каршарец, — усмехнулся Дилль.

— Любой северный клан почёл бы за честь иметь в своих рядах такого воина, — напыщенно ответил варвар. — Слушай, а куда это вы собрались?

— Обратно в Неонин, — поморщился Дилль. — Графу нужно удостовериться, что Тринн покинула город.

Гунвальд сосредоточенно посозерцал потемневшую от времени потолочную балку и нахмурился.

— Я не понял, он, что, не доверяет нашим словам?

Интонация, с которой был произнесён этот вопрос, была знакома Диллю — следующим действием каршарца будет прямой правый в челюсть графу.

— Конечно доверяет, — поспешил успокоить он варвара. — Но ведь в отличие от нас, он — человек государственный. Сам понимаешь, королю врать нельзя. Граф за это головой отвечает.

— А-а, ну тогда ладно, — смилостивился Гунвальд. — Может, выпьем?

— Извини, Гунвальд, мне сейчас не до вина — и без того голова кругом идёт.

Каршарец почесал волосатую грудь и сказал:

— Тогда я с вами отправлюсь. Орхам уезжает со своим вампирским пацаном, а Герон упился так, что его и драконом не поднять.

— Тогда тебе нужно спросить разрешения у графа — он, всё-таки, командир.

Гунвальд нахмурился и шёпотом спросил:

— Дилль, а как правильно графа называть? Я раньше-то даже с баронами не разговаривал.

— К графу надо обращаться «его сиятельство».

Гунвальд кивнул, придал своей потрёпанной физиономии максимально сосредоточенный вид и бесцеремонно вклинился в беседу графа и вампира:

— Извиняюсь! Его сиятельство, я хочу с вами поехать.

Граф Улистан, не поняв, почему к нему обращаются так, словно он отсутствует, недоумённо посмотрел на каршарца. Вампир Орхам сохранил невозмутимое выражение бледного лица, а два офицера, стоявшие рядом с графом, прыснули со смеха. Дилль поспешил вмешаться, увидев побагровевшее лицо друга — варвар явно собрался познакомить смешливых военных со своими кулаками.

— Ваше сиятельство, Гунвальд — плохой оратор, но отменный воин. Видели бы вы, как он сражался одним только мечом с драконом! Я за него ручаюсь, да и магистр Эрстан тоже. Ему бы коня…

— Я и не сомневаюсь, что ваш друг отличный воин, — сказал граф. — Но он не состоит на регулярной службе, так зачем я должен брать его с собой?

На этот вопрос ответа у Дилля не было.

— Если вы хотите ехать в Неонин, сударь, — обратился к каршарцу граф, — я не буду вам препятствовать. Но коня не дам.

Считая вопрос исчерпанным, граф вышел из дома. Офицеры, с лиц которых улыбки исчезли, едва они услышали, как каршарец сражался одним мечом с драконом, поспешили вслед за командиром. Дилль повернулся к варвару.

— Ну и ладно. Ждите с Героном меня здесь. Думаю, завтра к вечеру я вернусь.

— Не задерживайся, — сказал Гунвальд. — Нам ещё до Тирогиса неделю добираться.

— Удачи! — пожелал Диллю маг. — Я поговорил с Бертефо — он сделает всё, что нужно. Ты можешь доверять ему. Хотя характер у него, конечно, ужасный…

— А ты? — встревожился Дилль.

— А мне дальше ходу нет, — криво усмехнулся Эрстан. — Мой-то амулет, в отличие от твоего, по-прежнему цел.

Дилль совсем забыл про заклятье, не позволяющее Эрстану приближаться к Неонину. Он попрощался с друзьями (даже спящего монаха похлопал по плечу) и вышел во двор, откуда доносились крики и ржание лошадей.

811
{"b":"932696","o":1}