— Похоже, наш дракон пробрался в город именно здесь, — проворчал он. — А дырка-то будет размером побольше ворот. Интересно, зачем ему понадобилось разрушать стену, если он мог её перелететь? А, может, наш монстр уже не может летать?
Дилль с содроганием представил себе размеры дракона, проделавшего эту дыру.
— Самое разумное — это уехать обратно, — сказал он, но, подчиняясь заклятью, отправился на поиски дракона.
Внутри Неонина царила разруха и запустение. На улицах валялись брошенные вещи, стояли сломанные телеги, многие дома были сожжены и разрушены. Никого живого Дилль не нашёл, только иной раз среди обгорелых брёвен и гор битого камня серыми тенями мелькали полуодичалые коты. Он пробирался сквозь завалы, ругаясь и чихая от пыли, при этом то и дело его взгляд натыкался на полуразложившиеся трупы. Иные мертвецы были сожжены в пепел, и только по очертаниям оплавленной брони можно было догадаться, что при жизни человек являлся солдатом. Другие были раздавлены в лепёшку, будто попали под здоровенный мельничный жёрнов. Обходя очередного мертвеца, Дилль увидел валявшееся в пыли копьё.
— О, отлично! Ну, теперь береги глаза, морда драконья! — кровожадно воскликнул он, в то же время уголком сознания понимая всю тщетность попытки поразить огромного дракона этой тростинкой.
С копьём наперевес Дилль прошагал три или четыре квартала, когда понял, что не имеет ни малейшего представления, куда двигаться. Вообще-то, дракон — это не кошка и спрятаться в какую-нибудь щель не может. Значит, надо просто забраться повыше, откуда можно обозреть окрестности. Самым подходящим для этого местом был дворец наместника, стоящий на холме в центре города. Туда Дилль и отправился по дороге, петлявшей по крутому склону холма.
Дворец наместника Бореола — Дилль даже вспомнил, как зовут этого господина в обшитом золотом костюме, некогда окружала внушительная стена — видимо для того, чтобы простолюдины не мешали ему руководить городом. Теперь же на стене уцелели лишь два-три участка, а остальное превратилось в руины.
— Прямо-таки не стена, а рот старого бродяги, — усмехнулся Дилль. — У того тоже пара зубов уцелела, да и от тех толку нет.
Он перелез через груду битого кирпича, миновал сад с мандариновыми деревьями — некогда ухоженными, а теперь растоптанными и изломанными, и направился к дворцу. Трёхэтажный дворец наместника был разрушен и превращён в гору из брёвен и красных кирпичей. Что этажей в здании раньше было три, Дилль понял по уцелевшему правому крылу, но забраться туда не решился — не до конца разрушенная мраморная лестница держалась на честном слове и при любом неосторожном движении могла упасть.
Дилль начал карабкаться по горе мусора, что осталась от дворца — сверху он точно сумеет обнаружить дракона. По пути он оступился на квадратной балке и едва не рухнул вниз, в последний момент сумев ухватиться за какой-то длинный изогнутый крюк, торчавший из мусора. Крюк был словно выкован из тёмной стали, а на его поверхности виднелись глубокие царапины и сколы.
— Интересно, зачем во дворце была нужна такая штука? — спросил сам себя Дилль и тут же ответил: — Наверное, на ней висела люстра. Говорят, в королевских залах такие огромные люстры, что на них тратят сотню осветительных заклинаний за раз. Вот бы глянуть на это…
Теперь Дилль был осторожнее, больше не пытался изобразить пикирующую птицу и благополучно добрался до вершины того, что когда-то было дворцом наместника. Поскольку он стоял на самой верхней точке в городе, то взору его предстала картина полной разрухи.
Над городом летали стаи ворон и каких-то более крупных птиц — скорее всего это из степей на поживу налетели стервятники. Крыши некоторых домов отливали коричневым золотом — видимо, в них обитали зажиточные граждане, остальные строения — те, что уцелели, выглядели попроще. В тех местах, где прошёл дракон, зияли рваные коридоры из разрушенных домов и сломанных деревьев. Целые сожжённые кварталы свидетельствовали, что там дракон не погнушался пустить в ход свой огонь.
Дилль сверху увидел главную площадь с пресловутым фонтаном, в который запрещено плевать под страхом утопления. На площади стояли несколько драконоборцев и что-то оживлённо обсуждали, при этом яростно размахивая руками и мечами. Вскоре к ним подошла ещё одна группа, в которой Дилль разглядел каршарца и монаха в тёмной рясе. Гунвальд не стал вступать в обсуждение, махнул рукой и бегом отправился на поиски дракона. Монах поспешил вслед за каршарцем, а остальные драконоборцы единой группой направились к холму, на вершине которого сейчас восседал Дилль.
— Хорошо, что Герон не оставил нашего варвара, — проворчал Дилль. — Может, он сумеет удержать его от самоубийства. Кстати…
Вспомнив про самоубийственное стремление варвара сразиться с драконом, Дилль испытал новый приступ боевой ярости, а потому решился откупорить вино. Наверное, делать это было ещё рановато, но ведь когда дракон найдётся, пить вино будет поздно — оно просто не успеет подействовать. Дилль опустошил примерно треть кувшина. В течение нескольких минут никаких изменений в самочувствии он не ощутил — ему всё так же хотелось найти дракона и надрать ему… ну, до чего можно дотянуться, то и надрать. При этом собственная безопасность Дилля ничуть не волновала. Затем кровавая пелена перед глазами начала рассеиваться, и Дилль уже вполне осмысленным взглядом осмотрел окрестности. Нет, дракона он не увидел, зато начал более трезво оценивать реальность.
— Смешно: я выпил вина и начал трезво мыслить, — хохотнул он. — Надо будет Герону рассказать, пусть использует этот довод в споре с настоятелем, когда тот будет ругаться на вечное героновское пьянство.
Монах и каршарец исчезли где-то среди полуразрушенных улиц Неонина, зато отряд драконоборцев, плотной группой приближавшийся к дворцу наместника, Дилль видел отлично. Впереди бежал Каюрт, за ним, размахивая мечами, спешили остальные.
— Куда ж вы так мчитесь? — пробормотал Дилль. — Каюрт, Блер, я ж вам говорил, чтобы вы вина хлебнули. Видно, не послушались доброго совета — вон как бегут. Ну ничего, сейчас они приблизятся, я им подскажу, как на тот свет не торопиться.
Когда драконоборцы подошли к подножью холма, на котором высились руины дворца наместника, Дилль, набрав воздуха в лёгкие, заорал что было сил:
— Каюрт, Блер! — он замахал руками, привлекая внимание. — Выпейте то, что вам дал маг!
Драконоборцы, услышав его вопль, подняли головы.
-..де дракон? — донеслось до Дилля.
— Я его не вижу!
— Ищи! Мы сейчас поднимемся.
— Поднимайтесь, поднимайтесь, — буркнул Дилль. — Дракон, скорее всего, уже покинул город, иначе мы бы давно испробовали на себе его огонь. Эй, Каюрт! В Неонине нет дракона!
— А где он? — прокричал Каюрт, задрав голову.
— Откуда мне знать?!! Наверное, ушёл куда-нибудь в степи, — заорал в ответ Дилль и уже самому себе добавил: — Надеюсь, в этом случае нам не нужно будет тащиться невесть куда в поисках собственной погибели.
В этот момент торчащее бревно, за которое Дилль держался, зашевелилось, как живое, а глиняные кирпичи под его ногами заходили ходуном.
— Эй вы там, поосторожнее! — возмутился он. — Я всё-таки на самой вершине стою — мне падать дальше, чем вам.
Огромная груда битого кирпича и брёвен начала расползаться, а во все стороны полетели клубы пыли. Ноги Дилля разъехались, когда прямо под ним образовалась здоровенная трещина. Он рухнул ничком, чувствуя, как съезжает вместе с кучей камней. Бревно, за которое он держался минутой ранее, с глухим стуком упало и покатилось вниз, едва не придавив Дилля. Он проворно откатился в сторону и, чувствуя, как из-под ног уходит шаткая опора, подпрыгнул и ухватился за вертикально торчащий кусок стены.
Снизу сквозь грохот и шум слышались крики драконоборцев. Вокруг всё тряслось и рушилось, Дилль мёртвой хваткой вцепился в край стены, молясь, чтобы она не опрокинулась на него. Кусок, за который он держался, был, к счастью, прочным — не в пример обломкам, с шуршанием и скрежетом скатывавшимся вниз.