Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Скажите честно, положа руку на сердце, вам точно интересно знать размер обуви мисс Полли О’Доннелл? А цвет глаз извозчика, что привёз нас в Поркхауз? А сорт сигар, которые курил инспектор Хаггерт? Количество зубов в пасти Гавкинса, морщин на лбу старого дворецкого, профессии родителей мальчишек из банды Большого Вилли? Вы уверены, что вот именно оно и придало бы больше красок и правдоподобия моим рассказам, да?

Сэр Редьярд учил умению максимально сжато и жёстко подавать в тексте главное, но разве кто уличит его в недостатке романтизма или поэтичности описаний?! Поэтому позвольте и мне следовать своим собственным путём, засим и продолжим, к нашему общему, как я смею надеяться, удовлетворению…

Итак, да, действительно, французский пекарь вышел на свободу уже утром следующего дня. Официально было объявлено, что у полиции появилась другая версия. Мистер Лис за завтраком предположил, что Гавкинс просто запугал несчастную женщину, совершив тем не менее благородный поступок. Хотя даже не знаю, насколько применимо тут слово «благородство»?

За нападение с ножом на сержанта Скотленд-Ярда ей светил куда больший срок, чем за случайное отравление голубей и подставу невинного француза. В общем, она признала свою вину в меньшем преступлении, и за это ей простили большее.

Мой учитель был абсолютно удовлетворён исходом дела. По-моему, его вполне удовлетворяли такие относительные компромиссы. Вчера, как мне показалось, на миг он сбросил маску наносной британской невозмутимости, невольно продемонстрировав, что на самом-то деле он беспокоится за меня.

Но не настолько, чтобы дать мне возможность лишний раз поваляться в постели и пропустить тренировку.

Помнится, что на следующий день мы сидели в мастерской, обсуждая так и не пригодившуюся мне полицейскую дубинку-электрошокер, когда в дверь деликатно постучал дворецкий.

— Нет, мальчик мой, резина должна быть толще в рукояти, — как раз говорил Лис. — К тому же дальность и точность выстрела, как правило, зависят от длины ствола, а трубка короткая.

— Значит, я попробую поменять пружины, — предположил я, оборачиваясь на стук. — Войдите.

— Месье…

Я дёрнулся и автоматически (не буду врать, что без задней мысли) нажал на спуск.

Старый дворецкий легко уклонился от летящей в упор иглы и продолжил:

— Месье Ренар, к вам некий джентльмен. Визитки он не имеет, но утверждает, что узнал о вас от инспектора Хаггерта.

— Что ему угодно?

— Две минуты разговора наедине с вами.

— Хм, он опасен?

— Как ромашковый чай, месье.

— Проводи гостя в гостиную. Мы будем через минуту.

— Но…

— Если его не устраивает присутствие при разговоре моего помощника и секретаря, он может убираться ко всем чертям!

— Да, месье.

— Но объясните это другими, более деликатными словами.

— Само собой, месье.

— Благодарю, старина. — Лис подмигнул мне и тихо прошептал: — В глубине души я тоже надеялся, что ты пальнёшь в него. Но теперь, путём экспериментальных стрельб, мы оба выяснили, что мощности не хватает и скорость не та.

— Полицейская дубинка нуждается в доработке, — уныло признал я. — Всё честно, без обид, сэр.

— Да уж, какие обиды. Продолжишь совершенствовать своё изобретение в свободное от основной работы время. А теперь пойдём и посмотрим, кого и зачем к нам направил наш добрый инспектор Хаггерт?

Я постарался побыстрее убрать всё по местам, навести порядок в мастерской, поставить дубинку-электрошокер на подзарядку и догнал своего учителя как раз в тот момент, когда он уже входил в гостиную.

— Добрый день, сэр! Прекрасная погода. Не правда ли? Лёгкий дождичек всегда бодрит. Так чем я могу быть вам полезен?

— Спасите меня, — пролепетал весьма упитанный толстячок в недорогом пальто, с зонтиком в правой руке и слегка засаленным котелком в левой. Именно им он вытер набежавший пот на лбу, едва прикрытом редкими волосами.

Значит, левша, автоматически записал я. Если ты находишься рядом с таким удивительным зверем, как Лис, то быстро становишься наблюдательным.

— Вы позволите? — Он вытащил из кармана сигару. — Это так успокаивает, да.

— Не позволю, в этом доме не курят. Присаживайтесь, мистер…

— Штоллер, сэр. Мои предки были из Германии. Добропорядочные немцы, уверяю вас, да, да! — пустился объяснять он, явно нервничая, сунув сигару обратно за пазуху и перескакивая с одного на другое. — Я переехал в Лондон четыре года назад, рента с пирожковой сети в Санкт-Петербурге позволяет мне вести скромный, да, но безбедный образ жизни. Это не значит, что я не умею экономить! Но пять фунтов в неделю способны привлечь честную женщину, да? Я был уверен, что да. Но сейчас я жалею, что не женился в России. Позвольте заметить, сэр, русские девушки — это совершенство и…

— Да, да, — в той же манере поддержал гостя мой учитель. — Но вы просили две минуты на разговор, одна уже прошла. Как немец вы не можете не ценить моё и ваше время.

— Я виноват!

— Будьте добры, продолжайте.

— Я очень виноват!

— Не в этом духе. Просто расскажите, от чего вас надо спасти.

Мистер Штоллер прокашлялся, принял из рук невесть откуда взявшегося дворецкого рюмку шнапса. Выпил, не поморщившись, и продолжил:

— Год назад я женился на милой девушке из достойной семьи, да. Как меня уверял её старший брат. Свадьба была скромной. Мы переехали в особняк на западе Лондона, и, думаю, первые месяцы мы с Анитой жили по-немецки, да, да, душа в душу! Но сейчас я уверен, что она хочет меня убить.

— Она вам угрожает?

— Нет.

— Вы видели её с любовником?

— Нет, что вы, сэр.

— Она демонстративно точит при вас ножи или демонически хохочет, добавляя специи в суп?

Мистер Штоллер потерянно мотал головой.

— Тогда, возможно, вы назовёте более серьёзную причину, которая убедит меня взяться за ваше дело?

Бывший немец понятливо закивал и выложил на стол десять фунтов. Лис и усом не повёл. Ставку подняли ещё три раза, на сумме аванса в сорок пять фунтов мой учитель снисходительно кивнул.

— Оставьте дворецкому адрес и деньги на кеб.

— О, да, да! Когда вы навестите меня?

— Сегодня же вечером, — пообещал месье Ренар, обменявшись со мной многозначительным взглядом.

Когда мистер Штоллер ушёл, я честно спросил Лиса:

— Сэр, но вы же говорили, что избегаете всех этих дел о неверных жёнах, мужьях-ревнивцах и всё такое бытовое прочее? Зачем оно вам?

— Во-первых, деньги никогда не бывают лишними, жизнь в Лондоне дорожает с каждым днём, я обязан платить за тебя твоей бабушке каждую неделю. Ну и содержание собственного секретаря тоже влетает не в пару пенсов. Пока ты учишься, мой мальчик, я обязан лишь вкладывать, прибыль ты будешь приносить позже.

— Но разве я не был полезен в последних делах?

— Именно что полезен! — наставительно поднял указательный палец мистер Лис. — Вот когда ты из полезного станешь незаменимым, тогда и вернёмся к этой теме. А сейчас, будь добр, принеси мне карту Лондона и телефонный справочник.

Я доставил ему и то и другое, а сам уселся в кресле напротив. Месье Ренар сначала тщательнейшим образом изучил карту, бросая в мою сторону незначительные восклицания, типа «отметить этот переулок», «хм, а отсюда тоже есть проход», «какого чёрта он поселился в таком муравейнике», «странно, я был уверен, что это тупик», «надеюсь, тут хотя бы нет высоких заборов».

Я терпеливо записывал все его слова — как-никак это моя работа. Потом Лис переключился на потрёпанный телефонный справочник. В конце просвещённого девятнадцатого века, благодаря развитию электричества, учёные быстро освоили и звуковые волны. Разумеется, такую роскошь, как телефон, могли себе позволить далеко не все. Тем полезнее мог бы оказаться официальный справочник, обновляемый каждый год.

— Сэр, а почему у вас нет телефона?

— Потому что я непубличная личность и ценю свою конфиденциальность, — как-то очень размыто ответил мой наставник, меняя тему разговора. — Расскажи-ка, что ты сам думаешь по этому поводу? Как тебе представляется история этого русского немца с безупречным английским?

35
{"b":"932696","o":1}