Пламенно-оранжевые глаза девушки оценивающе пробежались по моей худощавой, но подтянутой фигуре. Особенно подолгу задерживаясь на зарубцевавшихся отметинах. Показалось, или где-то в глубинах взгляда промелькнула грусть?
— Судьба не была к вам ласкова, экселенс, — глухо констатировала собеседница.
— Удача дама переменчивая. Вчера ты был на коне, а сегодня сверзился под копыта. Главное не отчаиваться, — отделался я ничего не значащими фразами.
— Вы очень зрело мыслите для своих лет, Ризант. Это меня восхищает в вас.
— Но? — с подозрением прищурился я.
— Никаких «но». Просто факт, — улыбнулась мне Иерия. — Не перестаю сравнивать себя с вами. И неизменно прихожу к выводу, что вы во всём лучше меня. Мне даже в какой-то степени стыдно вспоминать, какой я была наивной девочкой в вашем возрасте. А вы… всегда такой спокойный и уверенный. Словно бы проживаете свою вторую жизнь, успев познать и понять всё на свете.
— К чему вы это говорите, милария? — не подал я виду, что насторожился от поворота нашей беседы.
— Вам нужно двигаться дальше, экселенс, а я вас торможу, — вздохнула девушка. — Я вижу, что алавийская кровь в вас значительно сильнее моей. И если вы продолжите брать у меня уроки фехтования, то я скорее всего загублю ваш невероятный потенциал. Вам нужен кто-то более умелый. В идеале — мастер из чистокровных альвэ.
Ну, как я и думал. Если Иерия что-то решила, то обязательно скажет об этом в лоб. А то, выходит, была лишь подводка.
— Наверное, будет совсем непросто, найти учителя из народа темноликих… — задумчиво изрек я, скромно умалчивая о веселой компании, заточенной в подвале моего поместья. — Они очень недолюбливают таких, как мы с вами.
— А кто нас любит, Ризант? — грустно усмехнулась нор Гремон. — Но вообще, можете поверить моему опыту взаимодействия с ними. Общество алавийцев неоднородно. У них тоже есть свои лидеры и изгои. Да даже чудаки. Как знать, может вам посчастливиться встретить именно такого? Всё-таки, с каждой луной иноземцев все больше прибывает в Патриархию.
— Кстати, а неужели вас не беспокоит данное обстоятельство? — не сдержал я легкого упрека.
— Годы научили не лезть в дела, которые меня не касаются, — холодновато бросила Иерия. — Наш Благовестивый Леоран гран Блейсин мудрый правитель. Он знает, что делает.
«Угу… вот это как раз и страшно», — подумал я, но дальше развивать тему не стал.
Повисла неловкая пауза. Высокородная визитерша периодически набирала в грудь воздух, словно хотела заговорить. Но потом в последний миг выдыхала, так и не проронив ни слова. А я помогать аристократке не намеревался. Просто сидел, греясь на солнце, и ждал, когда же она наконец созреет.
— Ризант? — решилась-таки квартеронка.
— Да, милария?
— Я бы хотела вас поблагодарить. Ваши сведенья помогают Пятому Ордену продвигаться в нашем расследовании…
— О, так вы уже поймали Маэстро? — изобразил я из себя круглого дурачка.
— Нет, к сожалению. Иначе, я б уже вернулась в столицу. Но мы хотя бы не стоим на месте, бестолково тратя время.
— Всегда рад помочь. Если я что-то могу для вас сделать, Иерия, вы только скажите, — учтиво предложил я.
— Хм… вообще-то можете, экселенс. Но мне крайне неловко вас об этом просить. После той передряги, в которую вы угодили из-за нашего сотрудничества, я чувствую себя виноватой.
— А вы так никого и не поймали? — наивно поинтересовался я.
— Нет, ваши похитители растворились словно тени в полдень. Но, кажется, мы вышли на их вероятный след.
— Я с вами.
— Что? — удивилась нор Гремон. — Но я же даже не назвала, какая именно…
— Да я уже понял, что вам нужна приманка, чтобы вынудить преступников показаться. Однако, если не возражаете, я бы хотел себя обезопасить.
— Каким образом?
— Попрошу экселенса нор Эльдихсена меня подстраховать.
— Не думаю, что его вмешательство потребуется. Но если вам, Ризант, так спокойней, то у меня нет возражений. Единственное, хочу вас предостеречь. Будьте осторожны с этим человеком. Мне кажется, господин Нест что-то скрывает…
— У каждого из нас есть право на тайны, — легкомысленно пожал я плечами.
— Как скажете… — не очень охотно согласилась Иерия.
На этой ноте я уже стал подыскивать причину, чтобы завершить нашу сегодняшнюю встречу. Очевидно, что это была последняя моя тренировка с Серым Рыцарем. Но тут судьба сама подкинула мне отличный повод. Из-за угла поместья почти бегом выметнулся наемный работник, которого мы с Эрмином втемную использовали для обмена информацией.
— Мой эксленес, я повсюду вас ищу! — издалека прокричал он, завидев нас с квартеронкой. — Меня отправили, чтобы ознакомить вас с торговыми докладами! Седмица закончилась весьма удачно!
— Все-таки ваш магазинчик приносит прибыль? — неопределенно хмыкнула аристократка.
— Даже больше, чем я смел мечтать, — в тон ей отозвался я.
— Радостно об этом слышать. Ну что ж, Ризант, пожалуй, мне тоже пора. Не хочу отвлекать вас от дел.
— И даже не останетесь на обед? — притворно огорчился я.
— Не могу. Братья ждут моего возвращения, — вздохнула Иерия.
— Тогда до скорого, милария нор Гремон. Надеюсь на нашу скорую встречу, — галантно склонил я голову.
— Всего хорошего, экселенс. Я навещу вас несколько позже. Нам надо будет многое обсудить.
Проводив квартеронку, я принял посланника в своем кабинете. Там я стал перебирать ворох принесенных им бумаг, в которых не содержалось ничего принципиально нового для меня. Но тут среди сухих финансовых отчетов я обнаружил лаконичную записку, начертанную на идеально ровном бумажном прямоугольнике.
«Я нашел виновного, экселенс. Сегодня после заката в 'Белом Фениксе».
Невзирая на то, что никаких пояснений больше тут не содержалось, я прекрасно понял, о чем, а точнее о ком, идет речь. Кулак до хруста сжался, сминая послание, а из горла вырвалось тихое едва слышимое рычание.
— Скоро я сдержу данное тебе слово, Улька. Твой убийца проклянет тот день, когда увидел тебя.
Глава 21
— Ризант, как же приятно наконец-таки встретиться с тобой лично! Ты уж прости за мой будничный внешний вид, но я полагал, что нам предстоит по-семейному неформальная встреча.
Тучный господин в просторной рубашке, которой вполне можно было бы накрыть целый диван, и расшитой безрукавке добродушно развел руки в стороны, предлагая обняться.
— Взаимно, экселенс Бердал! Признаться, мне немного стыдно, что знакомство с дражайшими свёкрами Веды произошло только сейчас. Я и помыслить не мог, что управление родом отнимает столько времени!
Глава семьи Эсим по-свойски сжал меня в медвежьих объятиях и гулко расхохотался:
— Ох-хо-хо, мальчик мой, то ли еще будет! Но я верю, что ты справишься! Слышал, ты весьма хватко взялся решать финансовые проблемы своего дома? О твоем необычном магазинчике гуляет очень много пересудов в высшем свете. Прибыльное дельце?
— О, да, экселенс. Более чем.
— Ой, брось ты эти церемонии, терпеть их не могу! Зови меня просто Бердал! — громогласно объявил толстяк. — В общем, если возникнут какие проблемы, то всегда можешь обращаться к нам!
— Я приму к сведению, — вежливо кивнул я.
— Что ж, ты проходи-проходи, слуги уже накрыли стол. Вся семья с нетерпением ожидает твоего прибытия!
Мужчина сопроводил меня в просторный и светлый зал, где за длинным столом собралось никак не меньше двух десятков человек. Но я не запомнил их лиц, потому что взгляд мой зацепился за миловидную мордашку Веды, да так и сдвинулся больше. Как же долго мы с ней не виделись…
— Ри-и-и-из! Ты все-таки пришел! — ультразвуком резанул по ушам девичий визг.
А уже через секунду на меня словно хищник из засады бросилась сестрица. Она обхватила мою шею и прижалась, не прекращая радостно верещать. А я обнял девушку за талию и закружился вместе с ней, всецело поддерживая веселье.
— Боги, как же я рада тебя видеть, братец! Я знала! Знала, что ты не погиб!