Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ах ты, шельмец, увернулся-таки! Каким-то невероятным образом Нордан изловчился и подставил под клинок левый наруч. Моя шпага скрежетнула по металлу, ушла выше и чиркнула по голове. Разумеется, я не собирался убивать представителя знатной фамилии на глазах сотни гостей. Я же не сумасшедший. А потому и не вкладывался в свой замах. Силы удара не хватило, чтоб врубиться в череп парню и проломить кости. Но длинную кровоточащую отметину на виске я ему всё равно оставил.

Полоска стали, легко ткнувшись в голову грану Иземдор, заставила того сбиться с ритма. Дворянчик совсем неграциозно взмахнул руками, с трудом удерживая равновесие, и отшатнулся. А наш секундант сразу же предупредительно вскинул вверх шелковый платок.

— Экселенсы, долой шпаги! Поединок окончен! Победитель: Ризант нор Адамастро!

Гости сдержано поаплодировали, приветствуя мой успех, а потом сразу же загалдели, делясь впечатлениями от нашей дуэли. Нордан, тем временем, порывисто ощупывал своё ранение, словно не веря, что он еще жив. Он, возможно, хотел мне по итогам схватки сказать что-то ещё. Но тут над вестибюлем разнесся гулкий бас главы рода Иземдор:

— Кто-нибудь объяснит мне, что здесь творится⁈

Зеваки почтительно расступились, пропуская экселенса Инриана. А тому хватило всего одного взгляда, чтобы оценить ситуацию.

— Что бы тут не произошло, господин нор Адамастро, но случилось это под моей крышей. Позвольте мне принести извинения за моего племянника, — приложил ладонь к груди глава рода.

— Полно вам, экселенс, это всего лишь невинные мужские забавы, — шутливо отсалютовал я ему шпагой.

Гран Иземдор спокойно кивнул мне, а затем вперился тяжелым взглядом в своего родича:

— Нордан, следуй за мной!

— Да, мой экселенс… — кисло отозвался тот.

Зыркнув на меня исподлобья, потерпевший поражение оппонент поплёлся за своим главой. А я смотрел аристократам в спины, слушал гомон возбужденной публики, частично заглушаемый биением мятущегося сердца, и твердил себе, будто мантру: «Всё ещё живой… всё ещё живой… всё ещё живой…»

Глава 10

Инриан отвёл своего родича в кабинет, в котором никто посторонний не смог бы подслушать предстоящую беседу. Там хозяин поместья расположился в роскошном кресле и взглядом указал Нордану на парчовый стул напротив стола. Молодой человек, прижимая белоснежный платок к кровоточащему разрезу на своем виске, послушно уселся.

— Что ж, дражайший мой племянник, с превеликим нетерпением жду, чего же ты мне поведаешь, — изрёк глава рода, сцепляя пальцы в замок.

— Чтоб я еще раз согласился принимать участие в ваших авантюрах, дядя… да ни в жизнь! — недовольно проворчал парень. — Почему вы не сказали мне раньше, что этот Ризант такой ловкий фехтовальщик⁈

— Я и сам не знал, — равнодушно пожал плечами Инриан. — Ранее, по слухам, он никогда подобными умениями не блистал. Скорее, наоборот. Его характеризовали как трусливого и неумного юношу, имеющего пагубные пристрастия.

— Проклятый полукровка… — зло процедил родич.

— Ты лучше расскажи, Нордан, какое мнение о нём сложилось лично у тебя? — потребовал ответа хозяин дома.

— Эх, мой экселенс, мне сложно облечь мысли в слова, — потупился аристократ. — Сперва нор Адамастро не произвел на меня сильного впечатления. Обычный смазливый щёголь, каких сотни. А то, как легко он поддался на мою провокацию и вовсе меня огорчило. Я ждал куда более изощренной и интеллектуальной пикировки. Однако Ризант сдался практически мгновенно. Представляешь, он сам сорвал мою пуговицу!

Выражение лица Нордана сделалось таким опечаленным, словно пострадавший наряд был последним в его гардеробе.

— И что дальше? — поторопил Инриан.

— А потом я… кхм… испугался… — покраснел молодой человек.

— Ты? — изумился гран Иземдор. — Нордан, ты одержал победу в двух придворных турнирах в Арнфальде, чего тебе бояться?

— Как видите, дядя, моё умение не спасло меня, — красноречиво помахал родственник запачканным кровью платком.

— Выходит, ты не сам подставился под удар? — нахмурился глава.

— Вы шутите⁈ Да я едва успел отвести клинок от своей шеи! Клянусь Драгором, этот полукровка собирался меня прикончить!

— Мне кажется, ты сгущаешь краски, — без особой уверенности буркнул Инриан.

— Отнюдь, дядюшка, поверьте мне, — медленно покачал головой племянник. — Я повидал на своем веку многих убийц, но такого хладнокровного, как нор Адамастро встретил впервые. Его глаза… ох, Кларисия милосердная… помните, когда мне было тринадцать, я поехал на охоту с отцом?

— Да, — прикрыл веки гран Иземдор.

— Мне тогда очень хотелось выделиться и блеснуть удалью перед семьей, — признался Нордан. — Я оторвался от всей охотничьей свиты и погнался за ланью. Не стану отрицать, что в ту пору мне в равной степени недоставало ни умения, ни разумности. А потому уж сам не скажу, я ли направил скакуна по той злосчастной звериной тропе, или же он понёс меня. Но все мы знаем, к чему это привело…

— Твой конь сломал ногу, и ты сверзился наземь, — закончил за племянника глава.

— Да, и пока я валялся в беспамятстве, запах крови привлек волков. Я очнулся ровно в тот момент, когда голодное зверьё уже покусывало меня за запястья. Конечно, я перепугался. Вскочил, хотя в голове всё плыло и кружилось. Закричал, замахал руками, отгоняя животных. И знаете, дядя, они действительно испугались громкого шума. Все, кроме одного. Тот волчара был, пожалуй, раза в полтора крупнее остальных. Наверное, вожак. Он смотрел на меня именно как на добычу. Я находился полностью в его власти, и лесной хищник прекрасно это понимал. В его глазах не было злобы, страха или опаски. Он совершенно спокойно примерялся, подыскивая, куда бы половчее вонзить свои клыки. И вам я могу признаться, дядя, что нор Адамастро глядел на меня ровно так же. Теми же самыми звериными очами. Для него убийство столь же естественно, как и для лесного волка. Он очень опасный человек. И с вашего позволения, я бы не хотел больше с ним никогда встречаться.

— И всё же Ризант довольно отходчив и милосерден, — возразил Инриан. — Он помиловал свою мачеху и брата, которые пытались лишить его власти и наследства в семье.

— Уж простите, мой экселенс, но нор Адамастро может быть каким угодно, но только не милосердным! — категорично рубанул ладонью воздух Нордан.

— Как бы ты сам его охарактеризовал? — продолжал допытываться глава.

— Как хладнокровного, жестокого и бездушного человека, — ни на мгновение не задумался племянник.

— Иными словами, как того, кто в теории вполне может быть причастным к событиям Кровавого Восхождения?

— Вы совершенно правы, дядя. Ручаюсь, у Ризанта при этом не дрогнул бы ни единый мускул, — подтвердил парень выводы главы.

— Что ж, спасибо тебе, Нордан. Ты снова очень помог. Теперь личность нор Адамастро стала для меня чуточку понятней. Надеюсь, Вайола своими усилиями дополнит складывающуюся картину и окончательно прольёт свет на эту темную лошадку. Можешь пока умыться и переодеться. Жду тебя в главном зале к началу торжества.

* * *

К моему удивлению, небольшая стычка с Норданом гран Иземдор не имела для меня вообще никаких последствий. Ни гости, ни хозяева поместья мне не выказали ни единой претензии. Скорее, напротив, невербально демонстрировали поддержку и одобрение. Видимо, родич экселенса Инриана был тем еще фруктом, а потому недоброжелателей имел изрядно.

Сам гран Иземдор сделал вид, будто ничего не произошло. Когда он вновь появился в общей зале вместе с именинником, то ни словом ни жестом не упоминал о случившемся.

— Господин нор Адамастро, позвольте представить вам моего наследника и виновника сегодняшнего торжества, — патетично провозгласил глава, подходя ко мне в сопровождении худощавого нескладного подростка.

— Ниас гран Иземдор, к вашим услугам! — самостоятельно назвался юноша, высокомерно кивнув.

— Безмерно рад знакомству, — сухо отозвался я.

966
{"b":"958613","o":1}