Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
– Не вечен наш срок на земле, ну и что за печаль?
Греби, не сдавайся, у маленькой вежи причаль!
Садись к очагу, я ухой поделюсь – мне не жаль!
А ты уползай за порог, ненасытная тьма!

С последними словами его песни случилось то, чего втайне ждал нойда. Море, эхом повторявшее погребальную песнь, освободилось от морока. Гневно зашумело, сердясь то ли на себя, то ли на чародея, который сумел подчинить его и обратить его силы ко злу. Блестящим горбом поднялась большая волна, с грохотом обрушилась на берег – и выкинула к ногам нойды потрепанный шаманский пояс, изъеденный солью иных морей.

– Эге, – протянул нойда, подбирая пояс и внимательно его разглядывая. – Так ты не чародей, ты чародейка! Да еще мертвая…

Держа в руке пояс, нойда другой рукой опустил на глаза шаманскую шапку – и тотчас внутренним зрением увидел злодейку-гейду. Она показалась ему знакомой.

– Я узнал тебя, Кэрр Зимняя Буря, – произнес он, обращаясь к духу. – Вот уж не ожидал новой встречи! Я слыхал, ты погибла…

«Ты меня и погубил, проклятый нойда, обернув против меня моего мужа-аклута!»

– И теперь твоя черная душа обитает в море… Чем же тебе не угодили туны, ведьма Кэрр? – с усмешкой спросил саами. – Какое тебе дело до пернатых похъельцев?

«Туны? Мне нет до них никакого дела, – ответил дух. – Но моя ученица не должна родить!»

– Ученица? А, та юная вдова. Так она была твоей ученицей…

«Ей не нужен этот ребенок. Он только помешает в пути».

– Объяснись!

«Ее удел – стать шаманкой. Пусть примет морского мужа и рожает духов, как надлежит!»

– А тебе-то что? – прищурился нойда. – Ради чужого удела ты не стала бы петь столь страшное заклинание. Да и не справилась бы с ним одна… Ну-ка, погляди мне в глаза!

За мгновение, на которое нойда сумел проникнуть в мысли бывшей гейды, он успел увидеть даже больше, чем ожидал. Лютую ненависть, все еще полнившую душу Кэрр, лишенную тела, но так и не нашедшую покоя («У меня нет детей – но и предатель Охтэ не получит внука!»). И, разумеется, чужую волю – волю той, кому теперь служила мертвая Кэрр. Той, что приказала Кэрр раскачать и подчинить море погребальной песнью. Той, кто в самом деле не хочет, чтобы у молодой вдовы родился этот ребенок, мешающий ее замыслам…

«Седда?!»

В тот же миг дух Кэрр исчез, словно его рывком выдернули из шаманского пояса.

Ветер затих, и море начало успокаиваться. Нойда несколько мгновений постоял, рассматривая пустой пояс. Затем снова развел огонь под котелком. Бросил пояс в костер и проследил, чтобы тот полностью сгорел.

– Теперь ты больше никогда не выйдешь на сушу, ведьма Кэрр!

А затем он снова запел свой заговор на пищу, призывая нерожденную душу.

И море, слушая песню жизни, забывало смертные чары и успокаивалось.

* * *

– Тужься, Кайя! Тужься! Еще чуть-чуть!

Ютси была почти в отчаянии. Она приняла немало родов, да и сама рожала уже несколько раз, и знала: ребенок давно уже должен был появиться на свет. Чем дольше тянутся роды, тем хуже матери и ребенку. Мать изнемогает, ребенок задыхается во чреве…

– Не сдавайся, не время отдыхать!

Кайя давно уже не понимала, на каком она свете. Боль стала частью ее существа, а мир вокруг перестал иметь значение. Она слышала голоса Ютси и Куммы, но даже не понимала, что им надо. Все ее внимание было устремлено внутрь, в темные бездны, где потерялась душа ее сына. Тело говорило ей, что плод созрел и пора извергнуть его. Но Кайя отчетливо чувствовала: если ребенок выйдет сейчас, то родится мертвым. Поэтому она оттягивала как могла миг родов и звала:

– Анка, Анка!

Ей казалось, что она кричит изо всех сил, но с губ срывался только еле различимый шепот. Ютси думала, что Кайя зовет погибшего туна, но зов был обращен к сыну.

В какой-то миг душа Кайи вдруг поднялась над телом. Она увидела темное нутро дымной вежи, лицо перепуганной Ютси – та кинулась к ней, боясь, что Кайя снова потеряла сознание. Затем ее душа поднялась выше, над вежей, над озером и заснеженными горами. И оттуда, из-под облаков, Кайя увидела душу сына.

Он пытался выйти из моря на незнакомый ей песчаный берег, усыпанный валунами, – а на берегу сидел шаман, что-то варил в котле и пел.

Кайя мгновенно узнала этого шамана – и ярость вселила в нее небывалые силы.

– Опять он! Безымянный нойда не дает родиться душе!

Словно птица на защиту птенца, она рванулась к незнакомому берегу. Однако Безымянный нойда, даже не прекращая пения, вскинул руку и резко отшвырнул ее обратно.

– Умолкни! Не смей! – заорала она, снова кидаясь на зловредного ведуна. – Там мой ребенок!

Безымянный нахмурился и перестал петь.

– Уходи, женщина, не мешай, – с досадой произнес он, поняв, что перед ним душа роженицы. – Нечего тебе делать в море. Лучше ступай в свою вежу, приготовься!

Кайя вдруг заметила серый комок, порхающий над котелком.

– Оляпка! – воскликнула она, невольно хватаясь за ворот рубахи.

И в самом деле, ее сайво-хранителя не было там, где он пребывал с ней с самого начала родов, – на груди, где у людей находится душа.

У Кайи потекли слезы. Сейчас она потеряет не только дитя, но и любимого сайво! Последнее, что осталось у нее от родителей…

Все ее тело было одной пылающей раной – но страдания тела не равнялись с болью души.

Кайя не могла видеть, как Кумма переглянулся с Ютси и сжал зубы. Его правнучка лежала как мертвая, едва дыша; всякий намек на потуги прекратился.

Ждать было уже нечего. Кумма вытащил острый нож.

– Ты уверен, муж? – дрожащим голосом спросила Ютси.

– Я, пожалуй, спасу ей жизнь, хотя это будет непросто, – мрачно сказал Кумма. – Но детей у нее больше не будет…

В это время тело роженицы скрутило судорогой. Кайя громко вскрикнула. Чрево пронзило молнией, и младенец шевельнулся внутри. Кайя очнулась вместе с ним. И теперь она ощущала его не как сгусток распирающей боли, а как вспышку невесомого, слепящего света.

Оляпка порхал над ней, взволнованно вереща.

«Ты привел душу! – догадалась Кайя. – Отнял у злого нойды! Мой храбрый маленький воин! Давай скорее выведем моего сына вратами тела! Его семья уже заждалась!»

Кайя приподнялась, хватаясь за руки Ютси и Куммы, напряглась и закричала изо всех сил, выталкивая наружу дитя.

"Фантастика 2026-1". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - i_052.jpg

Глава 22

Ночной зов

К утру закончилась буря, терзавшая Яренфьорд. Небо очистилось. Гладкие снежные покровы блестели в лучах ослепительного холодного солнца.

По свежему снегу с хутора Арнгрима выехали сани, запряженные парой. Лошадки нордлингов, крепкие и мохнатые, не боялись ни холодов, ни глубокого снега и даже умели сами добывать себе под снегом траву, подобно лосям и оленям.

На санях ехал запас еды и подарки, а люди шли рядом на лыжах, меняясь и отдыхая по очереди. Крум Хальфинн собирался отыскать кочующее племя своих предков и остаться жить с ними, если его примут. У Славуши и сопровождавших ее домочадцев были другие намерения.

Первые несколько дней путь лежал через горы, по узким долинам, заросшим густыми ельниками. Затем местность понемногу начала меняться. Все становилось ниже – и горы, и деревья, как будто северные ветра пригибали их к земле. Вскоре лес остался только в низинах, а над кронами поднимались макушки сопок, выстуженные зимними бурями. Голые скалы, с которых даже снег смело, торчали повсюду, мешая ехать. Начинались земли финнов – так нордлинги называли саамские племена.

Здешние финны кормились от оленей, следуя за их стадами по причудливым путям, проложенным самими богами. Кочевники не оставались на одном месте надолго. Однако встречались и погосты, где торговали с соседями-нордлингами. На самое большое такое торжище и направлялась Славуша со спутниками. В установленные дни сюда съезжались саами со всех окрестных стойбищ. Многие тут знали язык нордлингов. Здешние жители уже не считали, что гость из дальних земель приведен к ним богами, а то и сам – какой-нибудь бог. Вместо того чтобы принять, накормить и расспросить, сразу начинали предлагать товар на обмен.

658
{"b":"958613","o":1}