— Мы-то что? — пожал я плечами. — Вот князья, те торопятся. Видишь, гнать как пришлось? Вы соскучиться даже по мне не успели.
— По тебе хрен соскучишься. Вы же их по прямой поведёте? Мы на восход тогда двинем, чтобы наверняка.
— По прямой, по прямой, — подтвердил Хайтауэр. — Не переживай, к вам не выведем. Спасибо за костёр. У Еладуги встретимся.
— Паладинам там дня три ковыряться придётся, — добавил я. — Послезавтра подходите — не прогадаете. Ох нарубим мяска.
— Ага, особенно ты, — хохотнул Тёмный. — Всё, бывай, счастливчик, — стукнул он меня по плечу, накинув на спину рюкзак. — Мы пошли.
* * *
А он красивый. В свете костра фиолетовый шар отливал такими необычными оттенками цвета, что я невольно заулыбался. Так и хочется до него дотронуться, но пока нельзя. Уж насколько Его Величество суров, когда нужно, но и он согласился часок подождать, чтобы дать ушедшим отсюда людям убраться подальше. Мы и так выпускаем в мир полчище нечисти, которое наделает бед. Оставим охранникам Ключа шанс.
Но и долго тянуть с этим тоже нельзя. Он придёт. Скорее всего уже завтра, но мало ли. Рисковать нам нельзя. Хайтауэр согласился на час. Это — край. Раскидав, закрывавшие Ключ брёвна, ждём. Пять минут — и затушим костёр. Сейчас не успевшие ещё далеко уйти люди могут это заметить и заподозрить неладное.
Костёр — всё. В темноте Ключ почти не видно, но я и с закрытыми глазами его отыщу, если нужно — знаю, где он висит. Сижу рядом. Время медленно тянется. Мы молчим, чтобы звуком не выдать себя. Не найдёт. Ни за что не найдёт.
— Всё, пора.
Я вздохнул, помянул в мыслях Ло и, протянув вперёд руку, дотронулся до Ключа.
Бывай, Хо. Ты в пролёте. Иди, грабь сокровищницы. Я опять тебя обманул.
Ло 7
Удар в гонг — однозначно тревожный сигнал. Не успела бушевавшая в тронном зале паника немного утихнуть, как народ, было принявшийся наперебой выражать свою поддержку Чу-Сону, вновь взволнованно загомонил.
— Мне нужны мои семена, — повторил я шёпотом и повёл дрожащую дочь сверженного наместника к трону. — И быстрее.
— Я пошлю за ними, — судорожно закивала Юль-Сон, — У брата есть пара надёжных людей. Фенг принесёт.
И тихо добавила:
— Спасибо вам, господин! Вы не пожалеете о своём решении. Мой брат будет лучшим наместником. Провинция Джи может собирать больше плодов. Много больше.
Ну надо же. Она считает меня действовавшим инкогнито Вилором. От пережитого совсем лишилась мозгов? Придётся развеять её заблуждения и сорвать с себя маску тайного ревизора. У меня для неё есть другая личина. Подведя Юль-Сон к её брату, я кивнул ему и встал рядом с троном, повернувшись к спешащему сюда бездушному.
— Прокол! Прямо в городе! В Большой Гонг по другой причине не бьют.
Вовремя сообразивший чью сторону нужно принять Жуль Броден стоял у основания ведущей на подиум лестницы, возле сваленных в кучу тел убитых мной Светлых. Его слова адресованы мне. Чу-Сон и так знает, что означает продолжающий доноситься снаружи протяжный звон гонга.
— Вытаскивай своих из купален! Немедленно!
Так вот куда от греха подальше убрали бездушных. Посещение дворцовых купален — одна из немногих приятных мелочей, которой Сон время от времени баловал своих ценных рабов. Но как же всё-таки быстро его сын вжился в роль наместника. Уже вовсю раздаёт приказания.
— Генерал!
— Да, господин, — вытянулся по струнке командир сендайского гарнизона, успевший оперативно подскочить к подиуму.
На переползающее через трупы паладинов обезглавленное тело Сона никто даже не смотрит. Переворот состоялся. Новый правитель Сендая моими стараниями получил безоговорочное признание. Пора избавляться от сковывающей мои движения падали. Взмах рукой — и сделавший своё дело клинок с насаженной на него головой сверженного наместника летит вверх. Потолок здесь высокий. Пусть меч со съехавшим к гарде трофеем поторчит пока в нём. Мне нужны свободные руки.
— Моим подданным требуется защита, — пафосно произнёс Чу-Сон. — Солдат — срочно в город! Жду доклад о размерах прокола. Тёмные скоро присоединятся к вам.
— Слушаюсь, господин, — поклонился генерал и кинулся исполнять приказ наместника.
— Оповестите о моём воцарении Орден! — бросил ему вслед Чу-Сон. — Светлые Его Святейшества уже наверняка спешат к месту прокола.
Как же невовремя. Китар мастер помочь, когда его помощь не требуется. У меня нет сомнений в том, что этот прокол — дело рук отыскавшего очередной цветной шарик мальчишки. Очень жаль, что у меня нет возможности запретить носителю помогать мне. Мой отмер уже, считай, и так полон. Получу от Юль-Сон семена, вручу в её заботливые руки Тишу, научив сестру нового наместника что сказать Хранителям, и можно откланиваться. С выпущенной из Бездны нечистью пусть разбираются без меня.
Сендай — это не маленькая беззащитная Солонь. Тут полно солдат, Светлых, Тёмных. Даже демон, появись он на улицах города, долго не проживёт здесь. Впрочем, я сомневаюсь, что Китар второй раз нашёл такой ценный шар. Даже голубые Ключи слишком редки, чтобы дважды подряд встретиться одному и тому же бездушному. Скорее переполох вызван обычными бесами, йоками, которых горожане перебьют ещё до прихода им на подмогу солдат. Проблема здесь только одна — в поднявшемся переполохе людям Юль-Сон будет сложно оперативно доставить во дворец мои семена.
С другой стороны, под шумок будет проще исчезнуть. Нет, знатных брата с сестрой я поставлю в известность о своём дезертирстве — путь соврут Хао, что я внезапно сбежал — а вот всем остальным свидетелям моего смещения Сона не стоит знать куда делся загадочный Тёмный, порубивший целую дюжину Светлых. К сожалению, я теперь точно прославлюсь, так что до завершения строительства накопителя мне придётся вести себя тихо. Меня ждёт долгий путь по лесам. По возможности, нужно покинуть не только провинцию Джи, но и всё Светлое Царство.
— Дай мне свой меч, — крикнул я стоящему неподалёку от тронного подиума солдату, и тот, ни секунды не думая, торопливо удовлетворил мою просьбу, подскочив к основанию лестницы.
— Мне понадобятся мои мечи, — сообщил я Чу-Сону. — Те, с которыми я ходил в походы. Этот мусор, — показал я наместнику позаимствованные у солдат клинки, — подходит лишь для убийства людей.
— Сейчас сделаем, — пообещал мне сын Сона и, подозвав к себе жестом офицера охраны, приказал ему:
— Догнать капитана бездушных. Пусть захватят оружие для…
На секунду Чу-Сон задумался, решая, как прилюдно назвать убийцу своего отца.
— Для господина Эндора, — закончил он фразу. — И выведете уже, наконец, посторонних из тронного зала!
Офицер бросился исполнять приказания своего нового господина, и через несколько секунд дворцовая охрана уже принялась вежливо выпроваживать созванных Соном зрителей прошедшего не по его плану шоу.
— Потом, потом, — отослала прочь попытавшегося оказать ей помощь медика сестра наместника и припала разбитыми губами к самому уху брата.
А Большой Гонг всё продолжает и продолжает звенеть. И не только в него сейчас бьют. Отголоски ударов в другие пластины долетают до гудящего людскими волнением и страхом дворца. Надеюсь, прокол открылся не рядом с логовом Фенга. Будет обидно, если посланный к нему человек — а Чу-Сон уже только что куда-то отправил слугу — найдёт свою смерть в зубах бесов.
Не хочу здесь задерживаться. Если от общения с Тёмными, у которых однозначно возникнут вопросы, наместник меня оградит, то прятать героя настолько судьбоносных событий от Отца настоятеля местного храма в то время, когда твоя собственная легитимность ещё вызывает сомнения, для Чу-Сона — плохое решение. Первое, что необходимо сделать захватившему власть заговорщику — это заручиться поддержкой Ордена. И новый наместник, если он не дурак, должен разделять мои мысли.
— Можно… вас, — вежливым жестом пригласил меня подойти к нему Чу-Сон.
Кроме него и стоящей с ним рядом сестры на тронном подиуме и возле него никого не осталось. Разосланные с приказами слуги и стражники уже разбежались выполнять поручения нового наместника, и зал постепенно пустел, освобождаясь от спешащих покинуть его погоняемых охраной людей.