Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

Фолкбург, лавка «Магические товары дядюшки Рэла». Киррэл «Чертополох».

Чего мне стоило не помереть от истощения после призыва, лучше и не вспоминать. Пожалуй, если бы не своевременная помощь Дии, которая баюкала меня на руках и кормила этернием, кончилась бы моя история весьма героически, но все же трагично.

Конечно, я рассчитывал, что выдержу. Древняя кровь позволяла обращаться с магией куда более серьезной, чем остальным, однако и у расширенного резерва есть свой предел. И этой ночью я перешагнул через его предел.

С другой стороны, все прошло именно так, как я и планировал. Демоны уничтожили вражеское войско, разодрав его на клочки. Город остался не тронут, и моя лавка оказалась сохранена. Все получили то, что хотели, а я еще и несколькими предварительными договоренностями с высшими демонами обзавелся.

Ребята они, конечно, себе на уме, однако на следующее пиршество были согласны явиться в любой момент. Если мы сойдемся в цене, понятное дело. Но после массового призыва повторять этот жуткий опыт я не хотел.

— Киррэл, тут Фолкс пришел, — произнес голос Ченгера в моей голове, и я с тяжким вздохом поднялся с кровати.

Дия попыталась помочь мне, но я отстранил ее и, чмокнув в щеку, самостоятельно натянул штаны. Застегнув ремень, так как штаны вдруг стали широковаты, я поймал взглядом свое отражение в зеркале.

Да уж, если раньше, когда только попал в Эделлон, я весил примерно сто двадцать килограммов, сейчас вряд ли наберу сотню. При этом единственный плюс — жировой запас изменился пропорционально всему телу, и я не превратился из атлета в обрюзгшего толстяка. Магическое истощение и постоянно подтачиваемый организм не прошли бесследно, хотя и мелким меня по-прежнему не назовешь.

Немного покрутившись перед зеркалом, я решил не надевать рубашку — пусть Фолкс видит, что и мне произошедшее далось нелегко, так будет проще повысить цену моих последующих услуг.

— Все еще красавчик, — прокомментировала с кровати Дия.

Я улыбнулся ей в отражении и вышел из спальни.

Шагать быстро и тем более бежать я не собирался. Образ усталого чародея, который находится на пределе своих сил — прекрасная возможность занизить свои способности в глазах окружающих. Чем слабее тебя видят окружающие, тем меньше ожидают от тебя сильных ударов.

На лестничном пролете я остановился, быстро оглядывая лежащую ниже гостиную. Ченгер развалился в кресле и, закинув ногу на ногу, болтал ей. А вот Фолкс, разместившийся ближе к выходу, нервно постукивал ножнами по полу.

Комендант бросил на меня внимательный взгляд, и я заметил, что и ему прошедшая ночь далась ничуть не легче, чем мне. Хотя, может быть, для Николаса все было еще страшнее — он-то, в отличие от меня, слабо представлял, что именно будет происходить под стенами города.

— Доброе утро, господин комендант, — поздоровался я, закрывая рот для зевка, едва не порвавшего мне пасть. — Вы тоже еще не спали, полагаю?

Фолкс мог бы и не отвечать — одного взгляда достаточно, чтобы это понять. Вопреки ожиданиям, военное положение в городе не принесло ему ни капли приятных впечатлений. Что ж, ему можно даже посочувствовать, чисто по-человечески. А с другой стороны — он сам принимает решения и отвечает за них тоже сам.

Комендант кивнул, и я махнул рукой в сторону столовой.

— Тогда разделите со мной трапезу, — предложил ему. — Заодно и поболтаем о делах наших скорбных.

На лице Фолкса было написано изумление, но я не стал объяснять, что это не больше чем выражение.

Вдвоем мы перешли в столовую, где я занялся приготовлением простейшего завтрака. Нарубив треугольниками ржаной хлеб, быстро подогрел его демоническим огнем и, намазав сверху сливочным маслом, прикрыл его листом свежего салата, затем довершил долькой вчерашнего печеного мяса. Свинина получилась идеальная — сочная и мягкая, а благодаря щедро рассыпанной приправе таяла во рту. Поверх этих простых ингредиентов легла вторая половинка треугольника, и бутерброд был готов.

Израсходовав на импровизированные бургеры всю буханку, я с тарелкой наперевес подошел к столу. Фолкс все это время сохранял молчание, хотя было заметно, что его прямо-таки распирает от желания поделиться со мной своими мыслями.

Разлив по кружкам чай, я махнул коменданту рукой на тарелку с бутербродами и первым взялся за ближайший. Несколько минут мы сосредоточенно жевали, прерываясь только ради того, чтобы запить чаем еду. Но, в конце концов, тарелка опустела, и я, откинувшись на спинку кресла, прикрыл глаза, грея ладони о бока своей полулитровой кружки.

— Что будет дальше? — осторожно спросил Николас, предоставляя мне возможность вести разговор.

Открыв глаза, я пару раз моргнул, изображая растерянность.

— Разве я не выполнил свое обещание, господин комендант? По-моему, блокада Фолкбурга полностью провалилась, и весь город знает, кому он этим обязан. А именно своему коменданту, который настоял на том, что бежать из города не нужно. Разве не так?

— В том-то и дело, — вздохнул Фолкс. — Теперь, когда мы уничтожили всю кентурию, к нам под стены придет куда большая армия.

Я приподнял бровь.

— Николас, давай говорить начистоту, — предложил я, глядя на собеседника. — Этой ночью мы совершили натуральный подвиг. Тысяча солдат просто исчезла, не успев даже коснуться городских стен. Ты правда думаешь, что Вильгельм пошлет сюда кого-то еще, пока у него не захвачен плацдарм, перекрывающий нам связь со столицей?

— Он не сможет нас игнорировать. И оставлять за спиной солдат город, который играючи отбился от кентурии, в его положении — самоубийство.

Я лишь головой покачал, и Фолкс продолжил:

— Сам посуди, Кир, целая толпа обученных вояк исчезает бесследно. А вдруг это не город отбился, а нарвалась его кентурия на чей-то отряд? И что если этот отряд пойдет за спиной наступающей армии Риксланда? Такую угрозу никто игнорировать не станет. Вильгельм не дурак и в военных делах прекрасно разбирается.

Я хмыкнул.

— Хорошо, допустим, ты прав, Николас. Что ты предлагаешь делать теперь? Кентурия уничтожена, и вернуть мы ее никак не сможем. Более того, я уверен, что об этом станет известно в кратчайшие сроки — потому что эта тысяча солдат должна была поддерживать связь с остальными войсками. А теперь с ними никто контактировать не станет, просто некому это сделать. Так что я слушаю твои предложения.

Он помолчал немного, после чего тяжко вздохнул.

— А что тут можно предложить? Я вижу, что для тебя эта ночь прошла тяжело, и вряд ли ты сможешь одолеть сразу несколько кентурий, а они обязательно сюда явятся, чтобы разобраться в случившемся и раздавить нас, как тараканов.

Я помассировал переносицу и тоже вздохнул.

— Что мне предложит город за свою безопасность, господин комендант?

Фолкс не смог скрыть удивления. Он даже на кресле выпрямился.

— Ты можешь уничтожить всю армию Риксланда?!

Мне оставалось только руками развести.

Конечно, я не планировал вырезать всю армию, но защищать свое имущество намеревался всерьез. И если первая кентурия была уничтожена мной практически бесплатно, то за остальные, теперь, когда я доказал свою силу, мне будут платить. И платить щедро, так как, в отличие от остальных горожан, я всегда могу покинуть Фолкбург незаметно.

— Откуда мне знать, Николас. Да и потом, каким бы страшным ударом ни оказалась потеря кентурии, это только одна кентурия. Сворачивать наступление Вильгельм не станет — у него и помимо Фолкбурга есть цели. Так что со всей армией нам драться не понадобится. Еще три-четыре, снятые с ближайшего направления. Один город не может стоить всей войны, и ты сам это понимаешь.

Он задумался над моими словами, а я потратил это время, чтобы допить свой чай. После ночных приключений слабость давала о себе знать, и жажда была одним из проявлений перенапряжения эфирного тела. Жаль, что его нельзя качать, как мышцы — дальше врожденного потенциала не шагнуть ни на йоту.

806
{"b":"855843","o":1}