Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ну понятно, здесь так не принято. Но если я додумался попробовать, другие Герои тоже могут сложить одно к другому. И что тогда? Карманная армия монстров?

— Слушай, Кори, а законом ограничено количество рабов?

— Сколько можешь содержать, — рассмеялась искательница, перебирая поводья коня. — Есть, к примеру, клан Ирридов. Они очень богаты. И у них уже, наверное, больше двух тысяч рабов в клановом городе. Во всяком случае в прошлом году они заявляли, что покупают тысяча пятисотого.

Святая простота! Да это же ходячая армия, магическим образом подчиненная выполнять любые приказы своего хозяина. Допустим, раб дикарь после случки даст потомство. Но что мешает запретить такие удовольствия, и копить армию?

В моей голове мигом родились сразу пять вариантов, как с помощью такой рабской силы захватить власть. Две тысячи воинов — подумать только!

Но, естественно, я не брал в расчет магов. Пока у меня нет ни малейшего представления, как работает магия в Колыбели, но что-то сомневаюсь, что местные иерархи платят горы золота за учебу, если местные колдуны могут только дождик на огород призвать. Нет уж, речь скорее о боевых магах, способных в одиночку уничтожить эти самые две тысячи рабов.

Тряхнув головой, я отогнал разгулявшуюся фантазию. Нельзя прыгать с нуля до самого верха. Пирамиду Маслоу нужно преодолевать шаг за шагом, а у меня даже первый пункт еще и близко не закрыт. К тому же до магии еще нужно тренироваться, так что это лишь вопрос времени.

Дорога сделала очередной поворот, деревья расступились, открывая глазу огромные просторы. По левую руку начинался пологий скат, плавно переходящий в громадную реку. Другого берега даже видно не было, лишь слегка угадывалась тонкая полоска далеко на горизонте.

— Первый раз видишь Альту? — спросила с седла Кори.

Кивнув, я потянул повод, понукая коня шагать дальше. До города оставалось немного — он уже виднелся впереди, поднимаясь из воды по склону. Даже отсюда заметно торчали над Альтарой цилиндрические черные башни, контрастно отличающиеся от белых пятен рядовых строений. В порту толпились суда, словно набранные из разных стран и эпох. Кораблестроители наверняка привносили свои идеи из родных миров, и оттого в итоге получалась каша из всевозможных моделей и типов судов. Здесь ютились длинные весельные ладьи, раздвигали соседей широкими боками высокие парусники. Отдельно притаился деревянный пароход с парой гигантских колес на бортах.

— Впечатляет? — со смешком спросила Кори. — Альтара очень богатый порт. Здесь можно найти товары на любой вкус.

— А что там за черные башни? — спросил я, продолжая идти по дороге.

Перед вратами в город настоящее столпотворение. Два потока повозок безостановочно двигались навстречу друг другу. В нашу сторону тянулся длинный обоз из полусотни груженых телег с высокими бортами. Мелькали фигурки охранников, на чьем фоне пестро одетые купцы выделялись, как павлины в курятнике. Вся толчея у Альтары создавала такой шум, что его было слышно даже отсюда.

После тихого леса этот оглушающий гомон давил на мозги и даже пугал. Крики чаек над водой терялись на фоне криков разумных, спешащих по своим делам из города или только въезжающих в Альтару.

— Ты совсем из диких краев, да? — усмехнувшись, спросила искательница. — Это же Гильдия!

— Вот как? Что же еще больше-то не отгрохали? — проворчал я негромко. — Сразу видно, кто-то компенсирует.

Чем ближе мы приближались к городу, тем медленнее двигалась очередь. Вклинившись в поток повозок и верховых, мы едва успевали втиснуться на свободное место, будто не в условном средневековье, а в метро в час пик.

Я рассматривал столпившихся вокруг разумных. Теперь можно смело утверждать, что Колыбель — какое-то место всеобщей игры. Помимо уже встреченных ирбисов, здесь хватало и других странных гуманоидов. Некоторые жители даже не были антропоморфными.

Кони соседствовали с метровыми богомолами, рядом трясли седыми косматыми головами туры, за ними храпели миниатюрные трицератопсы. Все это мычало, рычало и щелкало, окончательно разрушая образ привычного мне мира.

Солнце меж тем покатилось к закату. Однако желающих попасть в город это никак не волновало, да и стража на воротах, которую уже можно было увидеть из-за спин впередиидущих, не спешила закрывать ставни.

Кто-то на обочине развернул торговлю едой и напитками, видимо, уже решив не спешить с попаданием за стены. С другой стороны продавали ткани и специи. Дальше зазывалы нахваливали ассортимент оружия и доспехов. Этот стихийный рынок не умолкал ни на секунду, освободившееся место расторговавшихся купцов тут же сменяли другие. Весь этот суматошный гвалт звучал сразу на нескольких языках, и как минимум половину из них не знали ни я, ни Райс.

— Дим! — Кори с силой дернула поводья, привлекая мое внимание. — А ты не один такой сообразительный! Смотри!

Я оглянулся в сторону, куда указала пальцем искательница, и зло выдохнул сквозь зубы. Надо же было такому случиться, чтобы я буквально в первом же городе нашел то, о чем подумал за несколько часов до прибытия в Альтару.

Слева от ворот, практически у самой стены, тянулись длинные ряды с живым товаром. И мне не потребовалось много времени, чтобы понять, на что указывает Кориалис.

На деревянном помосте умельцы закрепили кольца на полу, и такие же пустили по толстой балке, проходящей на высоте пары метров, чтобы рабам приходилось стоять на цыпочках, вытянув руки кверху. Среди толпы людей всех рас, связанных веревкой, стояла пара скованных толстыми цепями краснокожих монстров.

Без сомнения, я только что увидел, какая судьба ожидает меня в Колыбели, если попадусь на превращении.

На помосте у торгового города Альтары с надменностью во взглядах желтых глаз стояла пара дьяволов.

Глава 7

— Уважаемая искательница, — угодливо поклонился толстый работорговец, отчего украшенная драгоценными камнями чалма на его голове заблестела в лучах заката. — Вижу, вас заинтересовал мой товар.

Естественно, я потащил коня вместе со всадницей к помосту. Да и сама Кори не возражала, ей было интересно посмотреть на плененных монстров.

— Уважаемый, — кивнула она в ответ, впрочем, не торопясь покидать седло. — Как же вы сумели пленить их? Дьяволы известны своей силой и защитой от магии.

Торгаш довольно осклабился, демонстрируя кривые, но относительно целые зубы.

— Целая армия этих тварей напала на Эстарт, уважаемая. Как я слышал, нашим войскам пришлось звать Гильдию на помощь. Город устоял лишь чудом, насколько я знаю. Но! — он вскинул унизанный перстнями палец. — Маги наших повелителей все же сумели обуздать этих чудовищ. А ко мне просто пришла удача: я был поблизости, когда все это случилось.

Пока они обсуждали нападение, я направился прямиком к своим будущим соплеменникам. Оба они не обращали на меня внимания, а я же чем ближе подходил, тем сильнее ощущал наше родство. И чувствовал исходящий от них запах серы.

Мужчина и женщина. Он высок, атлетично сложен. Она меньше ростом, но все признаки пола налицо — из одежды на обоих лишь ошейники с маленькими пластинками кристаллов.

Дьявол потянул носом и с недоверием взглянул на меня. Его напарница тоже принюхалась. Выходит, на каком-то уровне меня можно разоблачить?

— Асмодей, — прошептал он.

Я молча подошел к нему и, не стесняясь, взял левой рукой стоящую рядом дьяволицу за грудь. Пусть со стороны кажется, что я решил проверить товар. К слову сказать, сиськами ее природа не обделила.

— Я не он, — прошептал, едва выговаривая слова.

— Наследник пришел, — прикрыв глаза и чуть отстранившись, изображая недовольство, произнесла девушка.

В отличие от дьявола мужского пола, у нее не было столь отталкивающей внешности. Я бы сказал, перекрась ее в человеческий цвет, отпили рога и можно принять за очень красивую девушку.

— Наконец-то ты явился, — продолжая изображать сопротивление, договорила она, едва раскрывая рот. — Мы так долго ждали твоего появления.

1032
{"b":"855843","o":1}