Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Какой объем готов предоставить корпус прямо сейчас, какова ваша производительность на данный момент и, что еще важнее, не затронет ли болезнь кого-то кроме нежити?

Евгеникс обернулся через плечо к одной из своих девчонок. Та мгновенно протянула чумному доктору исписанный листок. С поклоном вручив его мне, доктор застыл на месте.

Я быстро, но внимательно прошел глазами по тексту, затем передал Алиссандре. Королева пробежалась взглядом по буквам и, подбросив листок в воздух, щелчком пальца превратила бумагу в прах.

То, чего Евгеникс не сказал при всех, станет определенным подспорьем для казны. Активные мутации заразы в скором времени переключаться на другие расы. И к этому моменту лекарство будет только у Некрополя. Наше население в разы меньше, чем на всем остальном материке. И Неверком будет платить нам уже не по десять тысяч за дозу, а по двенадцать. Чистая прибыль от запуска полномасштабного цеха составит несколько триллионов. Полезная инвестиция, учитывая, что заразить можно будет любого, но лекарство продавать не всем. Или же вместе с излечением давать медленный яд.

— Через час вам пришлют все бумаги, — проговорил я, дождавшись, когда королева , успокоившись, сожмет мою руку. — С этого момента вы занимаетесь только сывороткой для вакцины. Через месяц у вашего корпуса должны быть подписи всего населения Некрополя, подтверждающие, что они прошли вакцинацию. Любые расходуемые компоненты, необходимые для создания сыворотки, вам оплатит казна королевства. Кроме того, оборудование для производства и соответствующие помещения будут выделены в каждом городе. И, Евгеникс, корона помнит ваши прошлые заслуги...

— И ваше прошение о выделении четырнадцати гектаров Изумрудного болота под нужды корпуса — тоже, — вставила Алиссандра, правильно уловив ход моих мыслей.

— Если через месяц в Некрополе не будет никого, кто мог бы заболеть, это прошение будет подписано, и земля поступит в фонд корпуса.

— Благодарю, ваши величества, — с поклоном произнес чумной доктор.

Четырнадцать гектаров хоть и перейдут в фонд корпуса, но останутся в собственности короны. Я не дурак, и земли, по-прежнему, раздавать не намерен.

Дальше прием шел уже по накатанной. Я вновь взялся за работу, периодически переключаясь на входящие сообщения от игроков. Бумажная волокита погребла под собой всего меня, так что, когда Алиссандра взяла меня за руку, я с удивлением обнаружил, что мы сидим в пустом зале. Гвардейцы, несущие службу по охране монарших персон, не в счет.

— Мы закончили, дорогой, — сообщила королева.

— Да, конечно, — кивнул, поднимаясь на ноги. — Какие мысли по поводу предложения Ричарда?

— У нас есть месяца два на производство первого парохода. За это время он осмотрится и попытается сколотить вокруг себя достаточно сильный политический блок оппозиции. Подставы, заговоры, подкупы — все пойдет в ход.

— Думаешь, этот беглый губернатор настолько для нас опасен? — с интересом уточнил я.

— Ты же слышал, как и что он говорил о нашей тирании, — пожала плечами королева, держа меня под руку, пока мы двигались по коридорам дворца. — Эта речь предназначалась не для нас, а для тех, кто пришел на аудиенцию.

— Пока что я не вижу в нем реальной угрозы, моя дорогая, — ответил я. — Однако и отмахиваться от твоих слов не стану. Охрана будет приставлена к нему так, что он даже их не заметит.

— А что насчет оппозиции?

— Полагаю, у тебя на примете имеются подходящие? Можем свести их с Ричардом, естественно, не афишируя собственного участия, а потом убрать всех недовольных одним махом. Я смотрел отчеты, у нас в каменоломнях как раз есть пара сотен мест...

Алиссандра звонко рассмеялась, крепче прижимаясь ко мне.

— Вот за это я тебя и полюбила, мой дорогой король! — заявила она и чмокнула меня в кость скулы.

Двери перед нами распахнулись, открывая путь в малый кабинет. Уже сидевший в гостевом кресле губернатор поднялся на ноги при нашем появлении.

— Садитесь, Рич, — распорядилась королева, небрежно махнув рукой. — Здесь можно без официоза.

— В таком случае, не Рич, а Рик, ваше величество, — опускаясь в кресло, произнес он.

— Вот и отлично, Рик, — со вздохом облегчения, я рухнул в своё кресло за длинным столом. — Итак, первый вопрос: тебя прислал Никос?

Губернатор на мгновение сжал челюсти, но тут же взял себя в руки. Явно что-то прикинув в уме, Ричард, наконец, выбрал линию поведения, и ответил:

— Да.

— Пираты — тоже игроки? — сжав амулет призыва, спросил я.

Пантор возник под столом и тут же подставил раскормленную башку под пальцы улыбающейся королевы.

— Только их лидер, Алекс, — кивнул Рик. — И именно поэтому я взял на себя смелость отправиться к тебе за помощью, Макс.

— Вот как? — вскинула бровь Алиссандра. — То есть, ты не по указке Никоса прибыл в Некрополь?

Рик перевел недоуменный взгляд с меня на королеву. Ну да, я посвятил ее во все свои тайны. И то, что Алиссандра воспринимает Властей, как демиургов Неверкома с непонятными смертным, но явно недобрыми намерениями, полностью моя заслуга.

— Моя задача была проста: добраться до архипелага, занять пост губернатора, свергнув предыдущего. Я ее выполнил. А потом мой... скажем так, конкурент... объявился во главе пиратского флота и буквально согнал меня с места.

— Чем это тебе грозит? — подпихивая усевшегося задницей мне на ноги Пантора, спросил я.

— Мне ничего не угрожает, — чуть раздраженно ответил Кригг. — Но от успешности моих действий зависит будущее моей сестры. В методах меня никто не ограничивал, поэтому не вижу причин не воспользоваться вашей помощью.

— Так благородно, — улыбнулась королева.

— Итак, правильно ли я понимаю, Рик, что никакой политической силы за тобой не стоит?

— Нет, более того, полагаю, пока я буду сидеть здесь, Алекс может превратить весь архипелаг в пиратскую базу.

Кивнув, я переглянулся с королевой. Алиссандра увлеченно расчесывала пуму, погружая тонкие пальчики в отросшую густую шерсть моего питомца.

— Я тебя понял, Рик, — произнес я, складывая пальцы в замок. — А теперь и ты меня пойми, пожалуйста. Я не благородный рыцарь, как думает моя возлюбленная супруга. Не наемник, как мог бы подумать кто-то другой. Я король страны мертвецов, некромант и протеже безумного Сарда эль Краше. И, обращаясь ко мне за помощью, ты должен понимать, что тебя за это по головке не погладят. Более того, я даже не уверен, что твою сестру уже сейчас не включили в списки на ближайший расстрел. Однако, если ты хочешь попросить моей помощи, ты должен понимать, что Некрополь не пойдет на помощь бездомному графу, к титулу которого ты приравнен, как губернатор. Тем более, никому не интересна банановая республика. Я понятно изъясняюсь?

Рик кивнул и, вцепившись в подлокотники кресла до побелевших костяшек, откинулся на спинку. По всему, чувствовать себя бесполезным для него не в радость. Правильно я сделал вывод: Кригг не правитель и не интриган. Его максимум это боец одиночка на передовой.

— Архипелаг действительно богат на ресурсы, Макс. Богаче, чем королевства западного материка. И, если ты хочешь, я подпишу любую бумагу, что вся реальная власть в освобожденном от пиратов архипелаге будет принадлежать тебе.

Врет, как дышит, подумал я. Сестра у него, может быть, и связана как-то с Властями, но реальной угрозы там не будет. Значит, скорее всего, Рик не человек с улицы, и на что-то способен сам по себе. Сверг же он прошлого губернатора. Значит, что-то да может.

С другой стороны, меня, очевидно, хотят заманить на архипелаг.

— Что ж, — переглянулся я с ожидающей моего решения Алиссандрой, — тогда, если никто не возражает, обсудим размер моих будущих земель?

Глава 7

Будущая столица новой империи пока что представляла собой одну большую стройку, представленную множеством глубоких котлованов. Перпендикулярные улицы раскинули свою сеть в небольшой долине, пролегающей меж четырех холмов. Рабочие, нагнанные сюда из числа проигравших сторонников Таракула, трудились на благо будущего императора, срывая пласты земли. Никаких технических новшеств Азурил им не предоставил: лопаты, заступы, кирки и одноколесные тачанки. Все это утопало в грязи и поднимающихся столбах пыли.

309
{"b":"855843","o":1}