Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Немного поразмыслив над этим, я кивнул, принимая вариант секретаря.

— Что ж, в целом мне нравится. Разработай проект и предоставь его мне, мы с королевой посмотрим и оценим. Сколько тебе нужно на это времени?

Манфред повертел монокль в пальцах и протер его подаренным Алиссандрой платком, не спеша называть сроки. Я его понимал – глава нашей канцелярии и так по уши в делах, отвлекать его подобным баловством не самая хорошая идея.

— Думаю, за неделю справлюсь, ваше величество, — наконец, решился он.

— Кстати, раз пошел разговор об орихалке, — сменил тему я. — Что говорит наша геологоразведка? Материал дорогой и редкий, но вещей из него полно. Не может быть, чтобы он весь был истрачен в древности.

Куно подал мне еще один лист с отчетом. На карте архипелага редкими вкраплениями были обозначены несколько перспективных мест. Однако все они пролегали вне намеченной мной территории.

— Хм, давай-ка перенесем план по базам, — предложил я, накладывая карты друг на друга. — На этих двух точках можно запросто спрятать базы, а на поверхности раскапывать жилу.

— Не жилу, ваше величество, — поправил меня помощник. — Бассейн.

— Все равно, — с поистине королевским безразличием отмахнулся я. — А вот здесь... Хм... Что ж, теперь ясно, зачем Азуре Лопан.

— При всем уважении, ваше величество, у адмирала не хватит ресурсов для добычи. Разумеется, часть они смогут достать, орихалк выходит практически на поверхность. Однако это лишь крохи по сравнению с тем, что лежит на глубине. А для масштабной добычи на Лопане не хватит населения. При этом если Порядок нагонит больше жителей, им станет негде жить и нечего есть.

Ну да, островок небольшой и скалистый. Единственный участок суши, пригодный для заселения, во-первых, лежит в противоположном конце острова, во-вторых, занимает лишь четверть площади. Будь у Азуры возможность строить высотные здания, вопрос бы не стоял, но на такое строительство нужна целая отрасль, которую никто, естественно, не развивал. И если кицунемими решит ее раскачать с нуля, никаких залежей не хватит, чтобы хотя бы окупить подобный город.

— Ладно, выкупим, если прижмет, — мазнул я рукой. — Пока что Азура все делает в соответствии с нашими ожиданиями, не будем портить отношения с верным адмиралом.

Куно, конечно, хмыкнул на последнем словосочетании, но комментировать не стал.

— Дальше, друг мой, — велел я, откладывая карты в сторону. — После нападения Айнзама я хочу отправить один разведывательный корабль на территорию графства Гримм. Пора навести справки, что там происходит. Задача номер один: проверить путь до графства. Второе дело – узнать состояние провинции.

— Полагаете, она уже пригодна для заселения?

Я пожал плечами.

— Граф Шелронд хотел наложить на него свою ушастую лапу. Не думаю, конечно, что «Казнь» входила в его планы, однако исключать этот вариант нельзя. Вот еще что, Манфред, разведчик обязан в случае опасности утопить корабль и ни в коем случае не встречаться с врагом. Никаких боев и тем более плена.

Куно кивнул, делая пометки в блокноте.

— Запустим один «Скат», ваше величество? — уточнил секретарь. — Он как раз рассчитан на подобные операции. И оснащен как мощными радарами, так и оптикой.

— Пока что у нас только прототип катера, — потер скулу я, размышляя вслух. — Второй готовят только через две недели. Впрочем, не думаю, что потеря первого станет такой уж трагедией.

Еще немного подумав, я отдал новое распоряжение.

— Пригласи ко мне его конструктора. Заодно освети в газетах, что его величество Макс I Повелитель Мертвых опробовал изобретение такого-то такого-то и наградил конструктора прогулочного катера «Скат»... Ну, скажем, двумя миллионами золотых.

— Могу назначить на завтра на восемнадцать часов, у вас свободное окно, ваше величество, — сверившись с моим расписанием, сообщил Манфред.

— А что у меня после?

— Прогулка с ее величеством.

— Нет, так не пойдет. Поменяй местами и заодно предупреди фрейлин моей супруги, что наша прогулка – наша.

— Вам кто-то не угодил из фрейлин, ваше величество? — деланно осведомился секретарь. — Мы можем заменить любую из них.

— Нет, друг мой. У меня для них чуть позже будут другие задачи. На этом все?

— Все, ваше величество, — кивнул Куно.

— Хорошо, тогда сообщи, как появятся новости. А я пока погуляю по дворцу. Надо же иногда и придворным на глаза показываться, а то совсем забудут, как выглядит их король.

Глава 4

— Коннор, — негромко обратился я, когда молчание в зале стало угнетать.

— Да, Макс?

Наместник, вызванный в срочном порядке, да не по личной почте, а официальной бумагой, заметно нервничал. Впрочем, полагаю, он уже знал, где оступился, и, вероятно, даже искал оправдания.

— Расскажи нам, как ты собираешься решить проблему разграбления караванов? — спросил я, все также тихо.

— Разве это проблема? — удивился тот.

— Господин Крон, — вставил Манфред, строго глядя на наместника сквозь стекло монокля, — за последний месяц племенами варваров было уничтожено семьдесят два каравана. Общие потери казны уже превышают 92 миллиона золотых. И это только королевские караваны, о сторонних речи не идет.

Крон открыл рот, чтобы ответить, но озвученные цифры возымели действие, и ему хватило сообразительности замолчать.

К слову, потери были на порядок меньше, но тут уж пришлось королевской волей приказывать Куно солгать. Тем более секретарь прекрасно осознавал: где безнаказанно украли миллион, там и до миллиарда дойдут.

— Коннор, выражусь яснее, — постучав пальцем по подлокотнику трона, высказался я. — С сегодняшнего дня все потери от северо-западных наземных перевозок ложатся на бюджет твоей провинции. А потому, подозреваю, ты пожелаешь разобраться с нападениями. Я прав?

— Да, Макс, — кивнул наместник.

— В таком случае слушаю твой план.

Конечно, я не просто так издевался над парнем. Но, чего скрывать, мне нравилось.

— Мы можем увеличить количество охраны из числа местных, — предложил Крон.

— Поздравляю, — кивнул я в ответ. — Только что ты приговорил себя к бунтам.

— Почему?

— Потому что потери среди населения будут настолько огромными, что твоя же провинция посадит тебя на кол, — пояснил я. — Думай дальше.

Манфред, стоящий чуть в стороне от нас с невозмутимым видом полировал монокль. Я же строил из себя крайне недовольного монарха. Конечно, со временем, когда эмоции поулягутся, Крон поймет, что мы действовали из лучших побуждений, и преподали ценный урок. Но когда еще то время придет...

— Тогда организовать рейды игроков на территории варваров, — предложил Крон.

— А теперь от тебя еще и игроки отвернулись, — вставил я с удовольствием. — Добычи никакой, зато часами ради сомнительной награды прочесывать местность – скучное дело.

Наместник вздохнул.

— Хорошо, что ты предлагаешь? — устало спросил Коннор.

Я хмыкнул, выкладывая перед ним несколько золотых.

— Чтобы воевать с какими-либо бессмертными, тебе нужно понимать, что ими движет в первую очередь. И целиться в это слабое место, — проговорил я, бросая монету наместнику. — Фракция варваров практически целиком состоит из шакалов, пришедших пировать за счет побед Азурила. Они никогда не пойдут в бой, если не увидят собственного превосходства. Поэтому ты должен сам их в этом убедить. Они должны свято верить, что и в этот раз нападение удастся без проблем.

О том, что и Некрополь когда-то начинал с точно таких же шакалов, говорить я, естественно, не стал. Ни к чему наместнику думать не в том направлении. Как, собственно, и всем остальным.

Коннор ненадолго замолчал, вращая золотой между пальцев.

— Тогда можно пустить слух, что такой-то караван будет везти особый груз, — несмело предложил он.

— Хорошо. Продолжай, — кивнул я.

— Охрану не увеличивать, но снабдить их тревожными кристаллами, — тут же предположил Коннор.

447
{"b":"855843","o":1}