Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я опустил руки на пол, показавшийся таким холодным, и не сразу понял, что слышу, как сипит у стены Агата. С трудом поднявшись на ноги, я заметил, что меня пошатывает, но все же удалось сохранить вертикальное положение.

Девушка забилась в угол и, сотрясаясь от страха и плача, сжалась в комок. Я не стал к ней подходить в таком виде, чтобы не пугать еще больше, сперва подобрал и надел сорванную упырем маску.

Заклинания регенерации заработали, сразу же придав немного сил и прочистив голову.

Итак, сегодня меня посетил упырь обыкновенный. В отличие от земных кровососов, этот питался не кровью, а астральным телом жертвы, и представлял себя еще одну разновидность даров Катценауге.

Подобные мутанты практически все перебиты, Аркейн утверждал, что и вовсе истреблены до последнего. Однако, похоже, слухи об их смерти оказались преувеличены. Честно говоря, я вообще не думал, что такая тварь когда-либо появится на моем пути. Ведь упырем нельзя стать случайно, нужно желание и возможность себя таким сделать.

Созданное моей магией возмущение эфира уже улеглось, и на этот раз я мог быть уверен, что серокожий ублюдок действительно сдох. Его способность восставать из пепла оказалась крайне неприятной неожиданностью.

С нацепленной на лицо маской я повернулся к Агате, но стоило мне сделать шаг, девушка дернулась.

— Не подходи ко мне, чудовище! — просипела она сорванным голосом, но я ее прекрасно расслышал.

— Что ж, будем считать это достаточным поводом, чтобы ваш отец не стал подкладывать вас мне в постель, уважаемая Агата.

Упоминание старшего Блэкланда немного привело девушку в чувство. Она быстро растерла слезы и сопли ладонями, совсем не походя на благородную дочь аристократического семейства. Но в ее взгляде, брошенном на меня, не было ни капли благодарности. А ведь я спас ее уже дважды.

— Я не могу взять в жены ту, кто привечает по ночам мужчин, лезущих в окно, — и я указал на распахнутые ставни. — Если бы упырь ворвался против вашей воли, он сорвал бы крючок. Но это вы открыли окно и впустили опасную тварь в дом…

— Олаф, — выдохнула она. — Его звали Олаф.

Я хмыкнул, постаравшись, чтобы прозвучало как можно холоднее.

— Так это еще и не первый раз. Что ж, надеюсь, остаток ночи пройдет спокойно.

И, отвернувшись, я пошел к выходу. Но уже на пороге комнаты оглянулся.

— Я пришлю слуг, чтобы вам помогли привести себя в порядок. Полагаю, спать сегодня в этом доме не ляжет уже никто.

Ченгер стоял сразу за распахнутой дверью. Демон смотрел на меня с улыбкой, скрестив руки на груди.

— Ты не пришел на помощь, — не разделяя его радости, сказал я, чувствуя, как меня начинает отпускать адреналин. — В чем причина?

Он не прекратил растягивать рот в наглой улыбке. Лишь приложил палец к своим губам, предлагая мне помолчать.

Замерев, я расслышал, как подвывает в комнате Агата. На секунду мне даже стало ее жалко, но потом я вспомнил, с каким ужасом она смотрела на меня, и то отвращение, что звучало в голосе. Нет, девка слишком глупа, чтобы всерьез рассматривать ее даже в качестве биологической матери моих детей.

Поскорее бы ее папаша прислал кого-нибудь, чтобы забрать дочурку. Мне и без постоянного спасения ее тощей задницы есть чем заняться. В конце концов, Блэкланды — не единственные мои соседи, просто мы живем в одном графстве, но в Крэланде полно и других женщин, подходящих для брака по возрасту.

— Присмотришь за ней? — спросил я Ченгера, и демон кивнул в ответ с серьезным видом. — И не сожри ее, пока высасываешь ее страдания. Нам ее еще отцу на руки передавать.

— Это был всего лишь упырь, — пожал плечами он. — Молодой, глупый и неопытный. Ты бы не проиграл.

— Но ты второй раз бросаешь меня на волю случая, — не стал отступать я.

— Так я и не обещал, что буду тебя постоянно прикрывать, — возразил демон, и его морда исказилась гневом. — Ты не яйцо, а я не курица, чтобы над тобой трястись, — заявил он, делая шаг ко мне и скаля зубы. — Ты просил, чтобы я начал учить тебя всерьез — я даю тебе возможность на собственной шкуре понять, как правильно пользоваться вложенными тебе в голову знаниями. Но если ты думаешь, что я буду тебя за руку держать и причитать над каждой царапиной, то ты просил не того. Я — демон Страданий, Киррэл, а не монахиня. Так что соберись и тренируйся. Как ты собираешься выживать в академии, где абсолютно все будут считать тебя отбросом, а каждый второй захочет вызвать мерзкого бастарда на дуэль? Молчишь?! Вот и молчи, пока я не решил разорвать наш договор.

Его отповедь меня отрезвила окончательно. Спорить дальше не было смысла — мы мыслим разными категориями, и если Ченгер считает, что моей жизни ничего не угрожало, это не значит, что меня бы не вынесли обессиленного с оторванными конечностями. Это значит, что мое сердце бы еще билось к моменту окончания боя.

— Ты прав, — кивнул я, не став договаривать то, что на самом деле подумал.

Из-за человечности Ченгера я постоянно забываю, что передо мной чудовище, которого нужно опасаться, и доверять ему свою жизнь крайне опрометчиво.

Спустившись на первый этаж, я встретил встревоженную девушку в переднике, оставленную старостой, чтобы обслуживать мою милость. Ну и Агату, разумеется.

— Иди в комнату к госпоже Блэкланд, — велел я. — И проследи, чтобы она не наделала глупостей. Дай ей что-нибудь, чтобы успокоилась.

Служанка тут же сорвалась с места. Ее мир снова стал понятен и прост: господа приказывают, она выполняет.

Оставшись в одиночестве, я прошел на небольшую кухню и, найдя кружку, плеснул себе вина до краев. Кислая сивуха ухнула мне в желудок, мгновенно прочистив мозги и выветрив дурное настроение.

Нет, с такими нервами я долго не протяну, с этим нужно что-то делать.

Поднявшись на второй этаж, я прошел мимо неплотно закрытой двери Агаты.

— Да вы что, госпожа, наш барон — замечательный человек! — заявила негромко служанка, явно успокаивая перепуганную аристократку. — И добрый, и справедливый. Вот наш староста никак на него нарадоваться не может, все время всей деревне рассказывает, как нам с бароном повезло — и рассудит честь по чести, и в дела простолюдинов не чурается влезть, если требуется.

Я бесшумно хмыкнул, услышав эти слова.

— Он же чудовище! — всхлипнула Блэкланд. — У него под маской чешуя!

— Так-то магия, госпожа, — чуть посмеиваясь, сообщила простолюдинка. — Его милость когда за отцовское поместье сражался, ему Ян лицо отрезал. И только искоренительница, которая с его милостью в Чернотопье приехала, спасла нашего хозяина от смерти. Он потому маску и носит, чтобы людей не смущать.

Раздался звук льющейся воды, затем зачавкала в руках служанки тряпка. Видимо, она начала умывать аристократку. Полезное дело, а то дочь барона, а такая тонкая душевная организация.

Мне почему-то представилась Салэм. Вот уж кто на фоне будущей баронессы всегда держал себя в руках и истерик не закатывал. Да, история с братом подкосила искоренительницу, но тут бы любого трясло.

— Но так нельзя!.. — не поверила Агата. — Это же чешуя, как вы не понимаете?! Нет таких лечебных заклинаний, чтобы под кожей чешуя росла, как у змеи!

— А кому от того плохо, госпожа? Ну, подумаешь, чешуя? — не стала соглашаться служанка. — Да и потом, вот вас взять, ваша милость. Вас наш барон спас в лесу, когда всю вашу дружину перебили, сюда привел, ни в чем отказа не знаете. Опять же вот еще одну тварь убил, чтобы вас защитить. Разве так поступают чудовища?

Я бы нашел, что на это ответить. Надо же, не успели толком приехать, а уже вся деревня в курсе, что с Агатой приключилось. Ченгер, что ли, постарался, чтобы все знали?

— Не знаю, — честно ответила аристократка. — До встречи с вашим бароном я ни разу в жизни их не видела.

Похоже, служанка сдалась, так как больше никаких возражений с ее стороны не последовало. Зато я услышал, как она снова отжимает тряпку.

Выждав еще минуту, я двинулся к своей каморке, но под ногой предательски скрипнула доска, и за дверью раздался холодный голос Агаты.

675
{"b":"855843","o":1}