— Боюсь, миледи… я не смогу вас сопровождать.
Зури произнесла это так же, как делала все остальное: мягко, деликатно — но без тени колебания. Савин воззрилась на нее в зеркале, на мгновение потеряв способность говорить. Лизбит громко сглотнула. Метелло подняла взгляд от надетого на болванку парика, застыв с гребнем в руке.
— Положение на Юге сейчас… еще хуже, чем обычно, — продолжала Зури, уставившись в пол. — Кто-то говорит, что Пророка убил демон. Другие говорят, что он победил в битве и сейчас восстанавливает силы. Императора свергли, пятеро его сыновей борются за власть. Провинции объявили о своей независимости, их интересует только собственное выживание. Повсюду появляются все новые военачальники и бандиты. Повсюду царит хаос.
Зури подняла голову и поглядела на Савин:
— Уль-Сафайн, мой родной город, лишился закона. Мои братья в опасности. Я должна помочь им выбраться оттуда.
Савин замигала.
— Но, Зури… ты же моя опора!
И это действительно было так. Зури была ослепительно красива, тактична, обладала великолепным вкусом, говорила на пяти языках, отличалась изысканным чувством юмора и непринужденным мастерством в деловых вопросах — и тем не менее ей удавалось никогда не привлекать к себе чрезмерного внимания. Без сомнения, она занимала бы в Гуркхуле не менее высокое общественное положение, чем Савин в Союзе, если бы гуркхульское общество не погрузилось в пучину безумия, результатом чего стал неслыханный приток беженцев из-за Круга морей и неслыханная мода на смуглокожих компаньонок среди адуанских дам.
С тех пор, как отец впервые представил ее Савин — одинокую беглянку, лишенную друзей и средств к существованию, — Зури сделалась для нее незаменимой во множестве отношений. Но дело было даже не в этом. У Савин имелся огромный круг знакомых; услуги, деловые связи, обязательства охватывали огромной сетью весь Союз и простирались за его пределы. Но будем честны: друзей среди них не было. Не считая единственной подруги, которой она платила.
— Ты скоро вернешься? — наконец спросила она.
— Как только смогу.
— Я могла бы послать с тобой несколько человек…
— Одной мне будет безопаснее.
Поймав свое отражение в зеркале, Савин поняла, что, даже несмотря на искусный макияж, выглядит абсолютно раздавленной. Нет, так не годится.
— Ну разумеется, тебе надо ехать, — проговорила она несколько более легким тоном. — Семья важнее всего. Я оплачу дорожные расходы.
— Леди Савин, я…
— По дороге ты сможешь заодно заглянуть к нашим агентам в Дагоске. Проверить, что они нас не обирают. И, может быть, учитывая сложившееся положение, получится даже заключить несколько сделок на берегах Гуркского моря?
— Меня бы это нисколько не удивило, — отозвалась Зури.
Она нахмурилась, взглянув на Фриду: та сжимала платье Савин, прячась за ним, как за щитом. Из-за кружевного воротника выглядывали ее широко раскрытые глаза.
— А разве ты не боишься… едоков? — пролепетала девушка.
Зури вздохнула.
— Видит бог, у меня достаточно реальных проблем, чтобы не выдумывать себе новые.
— Моя тетушка говорит, что Юг ими просто кишит, — вставила Лизбит, всегда готовая влезть по уши в любые сплетни.
— Мой отец как-то видел одного, — почти беззвучно прошептала Фрида. — Много лет назад, во время Битвы при Адуе. Они могут украсть твое лицо, или одним взглядом вывернуть тебя наизнанку, или…
— Все это басни, распространяемые людьми, которые могли бы найти себе лучшее занятие, — строго проговорила Савин. — Лизбит, ты будешь моей компаньонкой, пока Зури не вернется. Тебе ведь хотелось бы съездить в Вальбек, правда?
Розовые щечки Лизбит порозовели еще больше:
— Это честь для меня, миледи!
Будто Савин было дело до ее чести. Зури без единого слова, самим своим видом во всеуслышание оповещала о том, что она великолепная компаньонка, а следовательно, и дама, которую она сопровождает, также великолепна. Лизбит такого впечатления не производила. Она была достаточно мила, но в ведении записей проку от нее меньше, чем никакого, и к тому же у нее совсем не было вкуса. Тем не менее… «Мы должны работать с теми орудиями, которые у нас есть», как всегда говорил Савин ее отец.
Подавив свое разочарование, она улыбнулась Зури:
— И, разумеется, если кому-нибудь из твоих домашних потребуется работа или место, где жить, у меня они всегда найдут достойный прием.
— Вы очень щедры, — отозвалась та. — Как всегда.
— Смею заметить, мастер Хиссельринг с тобой бы не согласился. К тому же, если твои братья окажутся мне хотя бы наполовину настолько же полезны, как ты, это будет лучшим из моих капиталовложений за все это время.
В дверь постучали. Лизбит приоткрыла ее на щелочку и моментом позже наклонилась к Савин, на которую Фрида и Зури уже натягивали платье:
— Там опять та девчонка, миледи, — сообщила она, неприязненно поджав губы. — С запиской от Спиллиона Суорбрека.
Савин вновь ощутила знакомый трепет внизу живота, знакомый жар, заливающий лицо.
— Когда меня ждут у Рукстедов?
Зури сверилась с часами.
— Через два часа и десять минут.
Савин подумала над этим, но не очень долго.
— Пожалуйста, передай Тильде мои глубочайшие сожаления, но я не смогу прийти. У меня разболелась голова. Позови сюда девочку от Суорбрека.
Разумеется, девочка пришла вовсе не от Суорбрека, а от принца Орсо. Большинство принцев наняли бы в качестве прислуги сына какого-нибудь лорда, но Орсо, с характерным для него пренебрежением к правилам, откопал для себя тринадцатилетнюю беспризорницу, которая перед этим стирала обделанные простыни в борделе. Воистину, он любил окружать себя разными диковинами! Возможно, просто чтобы как можно больше отвлекать свое внимание от того, что он является наследником престола.
И вот девочка стояла перед ней, веснушчатая, тонкая как тростинка, в потрепанной солдатской фуражке, надвинутой на самые глаза, столь же неуместная в благоухающем салоне Савин, как крыса на свадебном торте. Она глядела, как Метелло взбирается на табурет, чтобы уложить парик на голову Савин, с выражением восторженного ужаса, словно невзначай застала ведьм на шабаше за исполнением какого-нибудь загадочного ритуала.
— Хильди, не так ли? — спросила Савин, наблюдая за ней в зеркало.
Девочка кивнула. Быстроглазая…
— Миледи.
— Мастер Суорбрек просит меня прийти?
Девочка подмигнула — надо отдать ей должное, совсем незаметно:
— Он ждет вас в своем кабинете, миледи.
— Сними фуражку, когда разговариваешь с леди Савин! — велела Лизбит.
Стоило горничной почувствовать, что ее повысили, как она уже начала строить из себя невесть что. Савин прикинула вероятность того, что задушит ее к тому времени, как вернется Зури, и решила, что шансы примерно пятьдесят на пятьдесят.
Хильди угрюмо стащила фуражку с головы. Под ней обнаружилась невероятная масса подколотых шпильками бледно-золотистых кудряшек. Метелло хмыкнула, выражая интерес, спрыгнула с табурета и принялась тыкать в ее волосы гребнем, потерла один локон между указательным и большим пальцами и в конце концов, заставив Хильди взвизгнуть, выдернула одну прядку и поднесла ее к свету. Она бросила на Савин многозначительный взгляд из-под седых бровей.
— Какие у тебя прекрасные волосы, — сказала Савин.
— Ну, допустим, спасибо, — буркнула Хильди, все еще потирая голову.
— Я дам тебе за них три марки.
— За мои волосы? — Ее удивление не продлилось долго. — Десять!
— Пять. Под фуражкой их все равно не видно.
— Без них фуражка будет сваливаться. Десять или ничего.
— О, мне нравится эта девочка! Зури, дай ей двенадцать.
Зури вытащила из ниоткуда свой кривой нож.
— Стой смирно, дитя.
Савин наблюдала, как Зури аккуратно обрезает волосы девочки, оставляя щетинистый скальп.
— Словно солнечный свет, собранный в бутылку, — пробормотала она, когда Метелло принялась раскладывать прядки одна к другой. — Надо будет по дороге завернуть к моему мастеру париков. Ты свободна, девочка, можешь бежать.