Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И он повернулся к выходу.

Она поймала его за запястье. Оно дрожало. Как и ее ладонь.

Потом она кинулась его целовать.

Это вышло совсем не изящно. От неожиданности он отступил назад и влетел в столб посередине шатра, и на мгновение она уже решила, что вся эта чертова штуковина обрушится на них, хлопая парусиной. Их подбородки больно ударились друг о друга. Затем носы. Она попыталась повернуть голову, и он повернул свою в ту же сторону, потом оба одновременно повернулись в другую.

Наконец она схватила его голову, обеими руками, притянула к себе, стукаясь зубами, жадно урча, некрасиво чавкая. Неловко, яростно, поспешно, словно их время было на исходе. Совсем не похоже на аккуратный распорядок их свиданий в кабинете Суорбрека, со всеми этими вежливыми расшаркиваниями, словно в придворном танце — чопорная игра, в которой оба держали свои карты при себе. Теперь все карты были брошены на стол, и все было убийственно серьезно. Ее сердце грохотало в ушах, в точности как это было в день восстания.

Она увидела за занавеской его кровать, поблескивающую медью в полумраке, и потащила его в ту сторону. Все еще пытаясь ее поцеловать, он налетел на походную печку и едва не кувыркнулся через нее, потом запутался в занавеске и барахтался, пока она не сорвала ее и не отшвырнула в сторону. Сколько людей знали, что она здесь? Сколько могли догадаться, что здесь происходит? Ее это не заботило.

Прежде она предпринимала кучу тщательно продуманных мер предосторожности. Изобретала алиби, меняла экипажи, занавешивала окна в треклятом Суорбрековом кабинете. Чтобы не узнал ее отец. Чтобы не узнали его родители. Чтобы не оказаться вынашивающей чужого ублюдка. Все действия предпринимались с такой кошмарной организованностью, с таким всеподавляющим здравым смыслом! Роман, выписанный в столбик и сведенный в баланс в книжке Зури, словно в бухгалтерской книге какой-нибудь мануфактуры.

Теперь она могла думать только о том, с какой легкостью она могла бы умереть в Вальбеке. Умереть от побоев. Умереть от голода. Умереть на костре. Умереть, разорванная на части одной из ее собственных машин. Хорошие манеры, чувство благопристойности, забота о репутации, здравый смысл… все это больше не имело никакого значения рядом с необходимостью сорвать с себя этот мешок, называемый платьем, и прикоснуться голой кожей к его голой коже. Ее лицо было мокрым на ощупь — должно быть, она плакала. Ее это не заботило.

Она повернулась спиной, чтобы он мог добраться до ее застежек.

— Сними с меня эту штуку.

— Я стараюсь, — пробурчал он, возясь с ее воротником. — Проклятая… черт!

Треск швов, стук отскакивающих пуговиц — и она вытащила руки из рукавов, потянула платье вниз, извиваясь, словно змея, вылезающая из опостылевшей кожи. Лягнула ногой, отбросив его вместе с убогими нижними юбками прямиком в полотняную стенку шатра, заставив ее захлопать и зашуршать.

Были времена, прежде, в кабинете Суорбрека, когда она не успевала даже снять с себя шляпу, а все было уже кончено. Теперь она стояла совершенно обнаженная. Не прикрытая, не защищенная ничем. Он держал ее руками за поясницу — едва касаясь кожи кончиками пальцев. Словно едва осмеливался дотронуться до нее. Она слышала его дыхание. Переплела свои пальцы с его, потянула его руки к себе, направляя их: вверх, к груди, вниз, между ног… Она высунула кончик языка между зубами, прикусила почти до боли.

В цветистых романах, которые ее мать делала вид, что не читала, принц обязательно являлся на выручку героине, в последнее мгновение спасая ее от опасности, после чего она все с той же душераздирающей предсказуемостью падала в его постель, теряя сознание от благодарности. Савин никогда не чувствовала ничего, кроме презрения к подобному чтению, — и вот она сама поступает точно так же. Ее это не заботило.

Он приостановился, щекоча неровным дыханием ее ухо:

— Ты уверена, что ты хочешь…

— Да, черт побери! Уверена!

Протянув руку назад, она запустила пальцы в его волосы, наклонила его голову, чтобы поцеловать его через свое плечо, впиться губами в его язык. Неловкие, жадные, калечащие рот поцелуи, в то время как другая рука уже сражалась за ее спиной с пряжкой его ремня — рывок, поворот, еще рывок, и наконец пряжка звякнула и ослабла. Он издал легкий стон, когда она раскрыла его штаны, нашла член и принялась тереть его, неестественно согнув запястье.

— Проклятье, — выдохнул он, возясь с пуговицами. — Ненавижу… мундиры!

Когда наконец он содрал с себя рубашку, она прикрыла глаза, впитывая обнаженной спиной тепло его обнаженной груди; его рука скользнула мимо ее ребер, тесно прижимая ее к его телу, кожа к коже. Другая его рука снова оказалась между ее ног, и она принялась тереться об нее, назад и вперед. Она опустилась одним коленом на кровать — неуклюже, теряя равновесие, чуть не упав; ей пришлось схватиться одной рукой за кроватную стойку, другой продолжая тереть его член, чувствуя, как кончик мокро тычется в ее зад.

Никаких амбиций, никаких манипуляций. Никаких трепыханий относительно того, что произошло вчера или что может случиться завтра. Только его сдавленные хрипы и ее всхлипывающие стоны, закрытые глаза и открытые рты. Во имя Судеб, ну и звуки! Словно кошка, мяучащая под дверью. Ее это не заботило.

Она больше ни за что не держалась.

Безнадежные дела

— Ты можешь идти, — сказала Вик.

Практик перевел взгляд на узника — хитрые глаза, жестокие, узкие как щелки. Интересно, их специально так тренируют или в практики в принципе идут только те, кто от природы имеет угрожающий взгляд? Скорее всего, и то, и другое понемногу.

— Не беспокойся, я с ним справлюсь, — заверила она.

В конце концов запястья пленника были скованы за спиной и вдобавок прикреплены цепью к стулу. Мешок на его голове слегка шевелился от дыхания.

Дверь закрылась. Вик взяла мешок за угол и стащила прочь.

Малмер понравился ей с их первой встречи. Она никогда бы этого не признала, поскольку это могло стать слабостью, которой могли воспользоваться. Но она питала к нему глубокую приязнь. И уважение. По ее мнению, он был настолько хорошим человеком, насколько это вообще возможно. Поэтому ей было больно видеть уязвленное выражение на его лице, когда он ее узнал. Однако выражение есть выражение. Вик доводилось с улыбкой встречать пинки, палки и ножи — причем некоторые из них от людей, которые ей нравились. Обиженный взгляд не сможет поколебать ее решимость, как легкий ветерок не может подвинуть гору. По крайней мере, так она себе говорила.

— Ты одна из них! — выдохнул он. Потом прикрыл глаза и медленно покачал головой. — Никогда бы не подумал, что это ты. Подумал бы на тебя в последнюю очередь.

— Это моя работа, — отозвалась она, падая на стул напротив него.

— Ну, ты сделала ее чертовски хорошо. Надеюсь, ты гордишься собой.

— Не стыжусь. Те, кто цепляется за такое барахло, как стыд или гордость, и недели не протягивают в лагерях.

— То есть это все же было правдой?

— Там погибли все мои близкие. Вся семья.

— Но… тогда как ты можешь сейчас работать на этих мерзавцев? После всего, через что ты прошла?

— Ты смотришь не с того конца. — Вик наклонилась к нему. — После всего, через что я прошла — как бы я могла не работать сейчас на этих мерзавцев?

Плечи Малмера опустились.

— Нам обещали помилование. Это-то правда по крайней мере?

— Правда. Но ты должен был и сам сообразить, что вопросов не избежать.

Она поглядела ему прямо в лицо, так, чтобы иметь возможность оценивать каждое подергивание, каждое биение пульса, каждое движение глаз. Чтобы иметь возможность почуять, когда он скажет правду.

— Где Ризинау?

Малмер устало вздохнул.

— Я не знаю.

— Где Судья?

— Тоже не знаю.

— Дай мне хоть что-нибудь, что я могла бы дать им. Помоги мне помочь тебе.

— Думаешь, я не отдал бы вам Судью, если б мог? — Малмер угрюмо хмыкнул. — Да я бы только радовался, если бы вы вздернули эту сумасшедшую ведьму!

1033
{"b":"935208","o":1}