Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вик могла бы сказать: «Не надо». Могла бы ударить его по лицу. Но она промолчала.

Подняв руку, он аккуратно смахнул слезу, вытекшую из слабого левого глаза.

— Простите себя.

Она выпрямилась на скамье, стиснув зубы, частое дыхание с шумом вырывалось из ее ноздрей. На берегу озера кто-то разразился идиотским гоготом над какой-то шуткой.

— Из лагерей невозможно выбраться без одобрения его величества.

Она могла бы зажать пальцами уши. Могла встать и гордо уйти. Но она продолжала сидеть, чувствуя, как холодеет кожа и каменеет каждый мускул.

— Маленькое восстание пленных, задуманное вашим братом, было обречено с самого начала.

Ей вспомнилось его лицо, когда она бросила на него последний взгляд. Потрясение и боль, когда его волокли прочь. Вспомнила так, словно это происходило сейчас.

— Было бы легче всего уступить собственной сентиментальности, — продолжал Глокта. — Но вы поступили храбро. Вы поступили верно. Выдав его. Выкупив свою свободу.

Она закрыла глаза, но обвиняющее лицо брата по-прежнему стояло перед глазами. Словно оно было выжжено на изнанке ее век.

— Он только утащил бы вас на дно следом за собой. Некоторых людей… невозможно спасти.

Она наконец встала, чувствуя слабость в ногах, готовая бежать, но Глокта схватил ее за запястье. Сжал с неожиданной силой. Она повернулась к нему: его взгляд был устремлен на нее, глаза лихорадочно блестели.

— Каждый должен рано или поздно простить себя, Вик. — Он еще раз стиснул ее запястье, прежде чем отпустить, потом снова обратил взгляд к озеру. — В конце концов… никто другой этого не сделает.

Против своей природы не попрешь

Броуд стоял на коленях — в грязи, в темноте, сжимая в руке топор и мрачно глядя перед собой. Впереди не было ничего, кроме разъезженной глины, усеянной пнями. Дальше была дорога, и сразу за ней — развалины лесопилки.

Он обещал Лидди, что не будет ни во что ввязываться. И что? Вот он сидит в залитом луной кустарнике, вооруженный до зубов, собираясь напасть на королевских солдат вместе с толпой озлобленных оборванцев и самой безумной психопаткой, какую ему только доводилось встречать, чтобы она потом помогла ему свергнуть правительство! Если и есть на свете такая вещь, как «не ввязываться», он умудрился забраться от нее так далеко, что на коне не доскачешь.

Он обещал Лидди не ввязываться — но вместе с тем обещал и новую, хорошую жизнь. Что можно сделать, когда два обещания сталкиваются лбами друг с другом? У него не было выбора. Он должен это сделать. Для Савин и для своей семьи.

И была еще одна вещь. О которой ему, если честно, не хотелось думать. О том, как удобно лежал в руке топор, когда он сжимал его, стискивал изо всех сил.

— Опаздывают, — буркнул Сарлби.

Повернувшись, Броуд взглянул на приятеля: лунный свет поблескивал в уголках его впалых глаз, на гранях его заряженного арбалета.

— До чего люди дошли, даже к засаде не могут прийти вовремя.

— Тс-с! — прошипела Судья.

Броуд снова задвинулся в тень. Теперь и он слышал слабый стук копыт, позвякивание сбруи, скрежет колес.

Его страх обострился, а с ним и возбуждение; в горле все больше перехватывало. Свет приближающихся фонарей понемногу начинал освещать полусгнившие пни, отблескивать в дорожных лужах. Вот он упал на заостренные бревна накренившейся изгороди и длинный амбар с провалившейся крышей…

В голове толчками пульсировала кровь. Первые всадники показались среди деревьев, выехали на открытое место. Солдаты с фонарями в руках, полуосвещенные красные мундиры, поблескивающие нагрудники и шлемы… Около дюжины. За ними катилась повозка — большой черный грузный силуэт, влекомый шестеркой лошадей.

Один из всадников повернулся, и луч света от его фонаря упал в сторону деревьев, выхватив застывший силуэт одетой в лохмотья Судьи; потом они все нырнули в кусты. До Броуда донесся смех, он увидел подсвеченные облачка пара от чьего-то дыхания, сам стараясь не дышать. То же чувство он испытывал, когда сидел в стирийских траншеях в ожидании команды, сгорая от нетерпения ринуться в атаку.

Всадники продолжали двигаться. Огромная повозка тащилась следом, раскачиваясь на рытвинах. За ней ехали еще всадники — человек шесть? Это было все.

Броуд бочком подобрался к Судье.

— Тут нет ошибки? — прошептал он, едва выговаривая слова, так у него стиснуло горло. — В такую повозку не влезет три дюжины пленных.

— Планирование — моя забота, — отозвалась Судья и улыбнулась, влажно блеснув зубами. — Твое дело — убивать.

«Стой!» — послышалось с дороги, и колонна кое-как, с лязгом затормозила. Ехавший впереди офицер соскочил с седла и поднял фонарь, освещая лучом разбросанные поперек дороги бревна — там, где за пару часов до этого Броуд с остальными повалили ограду бывшей лесопилки.

Повозка продолжала тащиться вперед, несмотря на то что возница натянул вожжи, так что конные сбились в беспорядочную, недовольную кучу. Сарлби поднял свой арбалет и хладнокровно примостил ложе к плечу. Кто-то вытащил меч с тихим шелестом стали, взбудоражившим Броуда, как шепот любовницы. Он ощутил внезапное желание закатать рукава. Это важно, соблюдать привычный порядок действий. Но сейчас на это уже не было времени.

— На старт… — В голосе Судьи слышалось рычание, от которого мерзкая щекотка у него в животе превратилась в тянущую боль. — Внимание…

Вспышка была подобна молнии — огромный шрам, прорезавший лес, осветив его ярче чем днем, гнилые пни, словно ломаные зубы, отбросили странные тени, абрисы людей и лошадей на мгновение застыли, прежде чем их отбросило кувырком в потоке пламени. Оглушительный взрыв громом отразился от деревьев, потом что-то зажужжало, словно рой разозленных ос, мелькая и прыгая в подлеске. Что-то ударилось в ствол дерева рядом с ними, брызнув фонтаном щепок.

Сарлби кинулся наземь.

— Черт! — шепотом выругался кто-то.

— Так их! — завопила Судья, вскакивая на ноги и воздев оба кулака к небу.

Броуд уже несся вперед — к свету фонарей, к вскидывающимся лошадям, к разбухающему облаку дыма. Огромными прыжками, через расчищенное место — к дороге и лесопилке, черный мир прыгает вверх-вниз, учащенное дыхание с шипением вырывается сквозь стиснутые зубы, нетерпение вскипает в глотке, полыхает огнем в голове.

Его сапог зацепился за что-то в темноте. Корень, или пень, или просто рытвина. Броуда развернуло, он рухнул и проехался лицом по грязи. Едва не поранился о собственный топор — а может, и поранился. Не успел он опомниться, как уже снова был на ногах, снова бежал к мелькающим, размытым огням. К огромной повозке. Одна из шести лошадей, кажется, была убита, остальные стащили повозку с дороги и встали, запутавшись в постромках. Повозка уперлась в пень, одно колесо бессмысленно крутилось в воздухе, возница неподвижно ссутулился на сиденье.

Броуд метнулся с поднятым топором в обход повозки, готовый ударить, но отпрянул за угол от мелькающих копыт и летящей грязи: одна из лошадей пятилась, визжа и бешено хватая зубами воздух. Ее бока были мокры от крови, рядом волочился по земле человек с застрявшим в стремени сапогом. Его нагрудник был весь в мелких дырах.

Рядом кто-то вопил, катаясь по земле, окутанный пламенем. Должно быть, его фонарь разбился при взрыве, обдав его горящим маслом. Один из солдат с трудом поднялся на ноги — шлем перекошен, искаженное лицо в липкой красной жиже — и попытался вытащить меч. Топор Броуда рубанул по его голове сбоку, проломив ее, как тыкву.

— Что случилось? — окликнул его кто-то, пробираясь сквозь завесу дыма.

Красный мундир. Золотая тесьма. Офицер.

— Эй, ты! — сердито крикнул он Броуду. Еще не понимая. — Какого черта здесь…

Топор врезался ему прямо между глаз. Его шляпа слетела, голова резко дернулась назад, он широко раскинул руки, словно предлагая Броуду обняться, потом хлопнулся навзничь в лужу, заливая ее кровью, хлынувшей из пробоины во лбу.

1171
{"b":"935208","o":1}