Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Угу.

Такая реплика работала в любых ситуациях. Собеседник мог услышать в ней все, что ему было угодно.

— Если там все пойдет прахом… делай, что сочтешь нужным, ты меня понимаешь? Только привези его обратно живым. Сделай это, и ты не останешься без награды.

— Угу, — повторил Клевер еще раз. — Что ж, от награды я никогда не отказывался.

И он двинулся к лестнице, чтобы присоединиться к великой армии Севера.

* * *

Командирский шатер Орсо, мягко говоря, представлял собой полный хаос. Фактически, учитывая, что Хильди с горсткой обескураженных солдат все еще чесали в затылках, не понимая, как поставить вторую его половину, а сам Орсо как ничего не знал о военном деле год назад под Вальбеком, так с тех пор ничему и не научился, можно было смело сказать, что в этом командирском шатре не было ни шатра, ни командира.

Посыльные, разведчики и адъютанты в смятении слонялись вокруг, нанося на сапогах грязь, спотыкаясь о растяжки и срывая уже установленные полотнища. Орсо имел весьма смутное представление о том, зачем нужен адъютант, и тем не менее у него было около дюжины этих остолопов. Царящий вокруг гомон напоминал ему свадьбу, справляемую в слишком тесном помещении, — за исключением того, что здесь гости бегали взад-вперед как ошпаренные, и к тому же почти все были мужчинами.

Генерал Форест выкрикивал приказания, пытаясь внести в происходящее хоть крупицу осмысленности. Архилектор Пайк мял пальцами свой оплывший подбородок, пытаясь выцедить правду из противоречащих друг другу донесений. Капрал Танни наблюдал за всем этим из складного походного кресла, к которому было прислонено Стойкое Знамя, с видом снисходительного понимания, который Орсо находил особенно угнетающим.

— Ваше величество, — ныл Хофф, традиционно ломая руки, — может быть, вы все же подумаете о возвращении в Агрионт, где вы будете защищены…

— Совершенно исключено, — отрезал Орсо. — Поверьте, лорд-камергер, я с большой радостью предпочел бы кровать седлу, но это восстание — словно огонь в винокурне. Если его не затоптать сразу, оно вспыхнет повсюду. И необходимо, чтобы люди видели, как я его затаптываю.

— То есть это все делается напоказ? — пробормотала Вик.

— Быть королем именно это и значит: делать все напоказ, — отозвался Орсо. — Бесконечный спектакль без надежды на занавес, и уж тем более на аплодисменты… Хильди, мои доспехи ведь у тебя, правда?

— Конечно у меня, — буркнула та, не поднимая головы от путаницы веревок.

— Вы же не собираетесь… — Хофф побледнел. — …Вы не собираетесь драться, ваше величество?

— Кровь и ад, нет, конечно! Но я, черт подери, собираюсь выглядеть так, будто я на это способен!

Раздался треск: очередной посыльный споткнулся о распорку и врезался в стол, так что скатанные в трубочку карты запрыгали по всему шатру.

— Ну, хватит! — вскричал Орсо. — Форест, Пайк, Танни, Тойфель и Хофф — останьтесь. Все остальные — вон!

Он бы и из этого списка выкинул парочку имен, но что делать, ему сейчас требовалась любая помощь.

— Горст, проследите, чтобы нас не прерывали.

— Вва… — пробормотала Хильди с веревкой в зубах, одновременно пытаясь связать две другие.

— Ты тоже. Вон!

Хильди пожала плечами и отпустила веревки. Одна стена шатра с легким трепетом выгнулась и медленно опала на землю. «Весьма уместная метафора для всей этой кампании, — подумал Орсо. — По крайней мере, на настоящий момент».

— Давайте решать дела по очереди, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Ваше преосвященство, есть ли какие-то данные о местонахождении мятежников?

— Пока что уверенных свидетельств нет, ваше величество, — ответил Пайк. — Но мы выставили наблюдателей на каждом пляже, в каждой бухте и на каждой пристани. Если лорд Хайген сказал нам правду, мы ожидаем их высадки завтра.

— С ломателями есть какие-нибудь проблемы? Если они двинутся сейчас, то застанут нас не то что со спущенными штанами, а вообще без штанов!

Пайк взглянул на Вик, стоявшую со сложенными руками. Она покачала головой.

— Все тихо, ваше величество, — сказал Пайк. — Мы нанесли им в Вальбеке такой удар, от которого они еще не скоро оправятся!

— Хотелось бы верить, конечно, — заметил Орсо, — но у меня такое чувство, что этот удар их только разозлил. Форест, а что насчет наших собственных войск?

— У нас около девяти тысяч человек, включая возрожденную Дивизию кронпринца.

— Это было превосходное решение — формировать войска втайне, ваше величество! — вставил Хофф. — Возможно, оно спасло Союз!

— Давайте не будем опережать события, — отозвался Орсо.

— Наверняка найдутся и такие члены Открытого совета, которые останутся лояльными, я уверен в этом! Я разослал письма, требуя их поддержки.

— Сомневаюсь, что они наперегонки бросятся нам помогать.

— Кажется, я намекнул, что имения мятежников будут перераспределены в пользу лоялистов…

Орсо поднял брови:

— Если так, то мы, возможно, еще увидим эту гонку!

— Королевская гвардия стекается со всех концов Срединных земель. — Форест достал одну из карт и расстелил ее на вновь поставленном прямо столе. — С двумя пехотными полками мы должны соединиться завтра. И маршал Рукстед ведет еще четыре кавалерийских из Колона, но невозможно сказать, успеют ли они подойти вовремя.

— Эта кавалерия может сыграть решающую роль…

— Нам необходимо подготовиться, ваше величество, — сказал Хофф. — Мы должны двигаться осторожно. Выиграть время, чтобы собрать все силы, какие возможно.

— Но чем раньше мы нанесем удар, тем лучше, — возразил Форест, обводя толстым пальцем извилистую линию миддерландского северного побережья. — Прежде чем они успеют закрепиться! Откуда нам знать, может быть, они тоже собираются объединить силы со своими союзниками!

— То есть нам нужно действовать медленно, но притом мгновенно, — подытожил Танни.

Воцарилось молчание, пока все обдумывали сказанное.

— Что-нибудь еще? — хмыкнул Орсо.

— Бывший лорд-маршал Бринт, — протянул Пайк своим монотонным, лишенным эмоций голосом. — Он отказывается сотрудничать.

Орсо покачал головой:

— Всегда это оказывается тот, кого меньше всего подозреваешь. Я думал, этот человек — скала! И в смысле воображения, конечно, но и в смысле надежности тоже. Они с моим отцом были старыми друзьями.

— Тем не менее он предатель. Может быть, полезно продемонстрировать нашу решимость…

— Терпеть не могу повешения! — отрезал Орсо. — Может быть, нам для разнообразия стоит хоть раз продемонстрировать милосердие?

— Он месяцами передавал ваши секреты врагам…

— В таком случае пусть продолжает, — высказалась Вик.

Орсо нахмурился:

— Он сидит под замком в Допросном доме, разве не так?

— В ожидании королевского правосудия, — проскрипел Пайк.

— Брок этого не знает, — пожала плечами Вик. — Я могла бы передать для него послание.

— Какое послание? — спросил Хофф.

— Что члены Закрытого совета перессорились друг с другом. Что королевская гвардия рассредоточена и занята другими делами, так что они не встретят противодействия. Что его величество сбежал в Гуркхул в компании одного лишь своего знаменосца.

— Его знаменосец еще не настолько спятил, — пробормотал Танни.

— Словом, можно сказать что угодно, — закончила Вик.

Орсо задумался над этой идеей, и по его лицу начала разливаться столь редкая там улыбка.

— А знаете, инквизитор, вы начинаете мне нравиться. Очень нравиться.

Форест прокашлялся:

— Ваше величество, если это все, то нам, право же, стоит… — и он кивнул в сторону теоретического входа в шатер, где Горст сдерживал потную, паникующую, отчаянную толпу посыльных.

Орсо вздохнул:

— Ну хорошо. Открывайте шлюзы.

* * *

Едва дождавшись, пока днище лодки заскребет по гальке, Лео выпрыгнул в прибой. Брести несколько десятков шагов по ледяной воде было, скорее всего, не самой удачной идеей для его ноги, но он горел желанием первым оказаться на берегу. Он слишком долго оставался пленником за письменным столом, в клетке бальных залов и кабинетов для совещаний, в цепях светских манер и установленных правил. Теперь настало время действовать! В конце концов, какой прок иметь вождя, если он не ведет своих людей? Руководить, сидя в кресле где-нибудь в тылу, — это для короля Орсо и таких, как он, но не для Молодого Льва! Его штаб-квартира — в седле! На острие копья! Там, где льется кровь и куется слава!

1177
{"b":"935208","o":1}