Чудовищный выбор слова!
— В смысле… ужасно неприступной…
— Прошу вас! Вы ставите меня в неловкое положение. А еще больше — себя.
Леди Арди фамильярно положила ладонь на его предплечье. Все в Адуе вели себя слишком фамильярно.
— Простите, что загоняю вас в угол, но мне известно, что у вас была близость. — Она кивнула в сторону матери Лео: — Мы обе это знаем.
— Вы… знаете? А-а… Э-э… — Черт, как он мямлит! Он же лорд-губернатор, так? А не какой-нибудь перепуганный школьник. — Уверяю вас, я не… ни в коем смысле… не злоупотребил…
Леди Арди рассмеялась.
— Еще не родился человек, способный злоупотребить чем-либо, принадлежащим моей дочери! Не сомневаюсь, что все произошло ровным счетом наоборот.
— Что?!
Лео не был уверен, какой из двух вариантов хуже. Он знал только, что хочет, чтобы этот разговор поскорей прекратился. Однако его мать стояла, загораживая дверной проход. Он был в ловушке!
— Ты знаешь, как я тебя люблю, Лео, — сказала она. — Ты прекрасный лидер. Отважный, честный, преданный даже в ущерб себе. Какую гордость я испытываю! Молодой Лев — мой сын!
— Р-р-р-р! — игриво зарычала леди Арди, ухмыляясь ему сбоку.
— Однако львы не созданы для административной работы. Я знаю, что ты хочешь делать все сам, но последние несколько месяцев показали нам обоим, что ты не сможешь управлять Инглией в одиночку.
— Вы возглавляете знаменитый род, — подхватила леди Арди, — а великий род должен быть продолжен. Пусть вы и предпочитаете делать все сами, но я сильно сомневаюсь, что вам удастся самостоятельно обеспечить себя потомством. Вам нужна жена.
Лео попытался сложить вместе куски этой беседы. Насколько он видел, они складывались только одним образом.
— Вы хотите… чтобы я… женился на вашей дочери?
Во всем этом было ощущение чего-то нереального.
— Почему бы и нет? Она красива, богата, хорошо воспитана, умна, имеет безупречные связи, ее вкусом восхищается весь свет…
— На меня она произвела самое хорошее впечатление, — согласно кивнула мать Лео.
— Вы встречались? — переспросил Лео. — Это немного… похоже на засаду.
— Знаменитый воитель угодил в засаду к двум матерям?
— К двум бабушкам, — пробормотала леди Арди; Лео не понял к чему. — Однако все же неужели вы можете, положа руку на сердце, отрицать что-либо из сказанного?
Лео сглотнул.
— Н-ну, не могу сказать, что я действительно гожусь для управления. И помощь мне действительно нужна. И конечно, Савин действительно прекрасна, изысканна, со вкусом и все такое прочее… В смысле… — он снова вспомнил ту ночь, далеко не в первый раз, — …это черт знает что за женщина!
— Было бы глупостью отрицать это, — проговорила леди Арди, вскидывая голову.
— И понятное дело, что любому мужчине нужна жена, особенно если он лорд-губернатор. Просто, понимаете…
Обе женщины глядели на него со слегка сочувственными улыбками, словно на деревенского дурачка, ожидая, пока до него дойдет очевидное.
— Черт побери, можно подумать, что вы уже назначили дату и пригласили гостей!
Леди Арди и леди Финри обменялись многозначительными взглядами. Лео почувствовал, как по его гортани всползает холодок ужаса:
— Вы что, действительно назначили дату и пригласили гостей?
— Лорд Ишер любезно согласился разделить с вами свое большое событие и устроить двойное бракосочетание, — сообщила леди Арди.
— Любезно согласился понежиться в отблеске твоей славы, — прошелестела мать Лео.
— Но… — пискнул Лео, — …это уже через неделю!
— Ты больше не беззаботный мальчик. Ты — правитель большой провинции нашего государства. Сколько ты собирался ждать, прежде чем жениться?
— Но не на следующей же неделе, черт!
— Мы понимаем, что на вас свалилось слишком много, — сказала леди Арди, — но промедление не послужит ничьим интересам. Кто бы из вас ни злоупотребил чем-либо, но из-за вас моя дочь оказалась в затруднительном положении.
— Она беременна, — пояснила мать Лео. — Твоим ублюдком.
Лео разинул рот, откуда донеслось лишь полузадушенное бульканье:
— Но… как…
Леди Арди закатила глаза:
— Я надеялась, что вам известны прописные истины, но если это необходимо… Вы когда-нибудь замечали, что у мальчиков и у девочек между ног расположены разные органы?
— Я знаю, как появляются дети!
— В таком случае вы должны признавать и ответственность, появляющуюся вместе с ними.
Леди Арди отхлебнула из фляжки, словно по волшебству возникшей в ее руке, и протянула ее собеседникам:
— Глоточек освежающего?
— Пожалуй, не помешает, — проговорил Лео в оцепенении, беря у нее фляжку.
Бренди оказалось превосходным. Лео безнадежно уставился в угол, ощущая, как тепло напитка распространяется вниз по гортани. Он знал, что рано или поздно должен стать по-настоящему взрослым, но почему-то предполагал, что до этого события еще осталось какое-то время. И вот оно рухнуло на него с огромной высоты, расплющив в лепешку.
— Могу я, по крайней мере, сам ее спросить?
— Разумеется! — Его мать отступила в сторону и повела рукой в сторону застекленной двери.
— Погоди… — Лео ощутил новый приступ паники. — Она что, здесь?
— На террасе, — ответила леди Арди. — Ждет вашего предложения.
— Но у меня нет даже…
Его мать протягивала ему кольцо — синий камешек поблескивал в солнечных лучах.
— То самое, что дал мне твой отец.
Она взяла его руку, повернула ладонью вверх и уронила в нее кольцо, в то время как леди Арди распахнула дверь пяткой своего ботинка. С террасы долетел прохладный ветерок, пошевелив занавески.
У Лео было только две возможности: храбро двинуться в наступление или с воплем выскочить из комнаты — и, учитывая состояние его ноги, он сомневался, что мать не нагонит его за пару шагов. Крепко стиснув кольцо в кулаке, он одним глотком осушил фляжку и вручил ее леди Арди:
— Премного благодарен.
— Премного польщена. — Она смахнула с его куртки пылинку и ободряюще потрепала Лео по груди: — Мы будем здесь, на случай если что-то пойдет не так.
— Какое утешение, — буркнул он, шагнув наружу, под солнечные лучи.
Савин стояла возле парапета, оглядывая раскинувшийся внизу Агрионт, как свое владение. Почему-то Лео ожидал, что теперь, когда у нее ребенок, она станет больше похожей на матрону: розовощекой, расползшейся. Однако она была точно такой же гибкой и держалась все с тем же достоинством, что и в день их первой встречи. Ее вовсе не смущал ни высокий обрыв позади невысокого парапета за ее спиной, ни их стремительный роман, ни ее деликатное положение. Очевидно, ее вообще было невозможно смутить. Первое, о чем подумал Лео, — это какой отличный портрет с них напишут.
Она опустилась в реверансе, шурша юбками. Очень чопорно. Очень изящно. Разве что, может быть, в уголке рта притаилась незаметная игривая усмешка.
— Ваша светлость.
Он часто думал о ней после той ночи в писательском кабинете, но почему-то не был готов снова увидеть ее во плоти.
— Зови меня Лео, — наконец проговорил он. — Думаю, мы можем обойтись без формальностей.
Она положила ладонь себе на живот:
— Ну что ж, Лео, мы с тобой зачали ребенка.
На первый взгляд в этом не было ничего смешного, но он не мог не улыбнуться. Лоск, достойный императрицы, в сочетании с прямотой армейского сержанта!
— Да, наши матери мне уже сообщили.
— Отличная из них парочка получилась, правда? Они дополняют друг друга, как длинный и короткий клинок.
— И столь же смертельно опасны.
Он уперся кулаками в покрытый пятнами лишайника каменный парапет рядом с Савин, чувствуя, как кольцо врезается в ладонь. Неужели он действительно собирается это сделать? Может ли он это сделать? Вся эта история казалась сном — но далеко не кошмаром.
— Могу только принести извинения по поводу засады, — проговорила она, снова оборачиваясь, чтобы взглянуть на город: статуи, горделиво окаймляющие аллею Королей, широкое пространство площади Маршалов, блестящий купол Круга лордов. — Если это тебя утешит, они проделали со мной то же самое. Вначале я была… несколько удивлена.