И, вновь нырнув под прикрытие веера, она взяла еще одну понюшку. Всего лишь одну, чтобы подготовиться к грядущему сражению.
В фойе, под огромными канделябрами, уже кипела битва. Впрочем, нынешние бойцы были не столь многочисленны, как на предыдущих заседаниях. Менее жизнерадостны. Более озлоблены. Псы были более голодными и грызлись из-за менее аппетитных объедков.
Давка напомнила ей толпу в Вальбеке, собиравшуюся, когда ломатели приносили в трущобы еду. Эти люди были одеты в шелка, а не в тряпье, от них пахло духами, а не застарелым потом, они трепетали перед угрозой разорения, а не физической расправы, но толкотня и голодный блеск в глазах были практически теми же самыми. Было время, когда Савин чувствовала себя посреди этой кипящей деятельности так же комфортно, как пчелиная матка в собственном улье. Теперь же все ее тело было покрыто холодными мурашками паники. Она с трудом подавила побуждение растолкать людей локтями и, визжа, ринуться к двери.
«Спокойно! — приказала она себе, пытаясь расслабить плечи, чтобы ее руки перестали дрожать, но тут же потеряв терпение и вновь сжимая все мышцы. — Спокойно, спокойно, спокойно!»
Она выдавила на лицо улыбку, щелчком распахнула веер и заставила себя шагнуть в гущу толпы, с верной Зури, следующей по пятам. В ее сторону начали обращаться взгляды. Выражения лиц были более жесткими, чем когда-то: оценка на месте былого восхищения, насмешка вместо зависти. Прежде они бы сгрудились вокруг нее, словно свиньи на ферме вокруг общей кормушки. Сейчас самые лакомые кусочки водились в другом месте. Савин едва смогла разглядеть Селесту дан Хайген сквозь рой соперников, жаждавших ее внимания. Ей удалось увидеть лишь проблеск этого кричащего рыжего парика, услышать лишь обрывок этого кошмарного, наглого, деланого смеха, который другие дамы уже начинали копировать.
— Клянусь Судьбами, как же я презираю эту женщину, — пробормотала Савин.
— Для нее это наивысший комплимент с вашей стороны, — отозвалась Зури, бросив на хозяйку предупреждающий взгляд от своей записной книжки. — Невозможно презирать что-либо, не признав тем самым его важность.
Как всегда, она была права. Селесту ждал успех за успехом с тех пор, как она поддержала проект Каспара дан Арингорма — проект, который Савин так подчеркнуто отвергла. Ее собственные интересы в инглийских рудниках сильно пострадали после того, как Арингорм принялся устанавливать по всей провинции свои новые насосы.
И это была далеко не единственная из ее последних инвестиционных неудач. Прежде она умела заставить дело процветать, просто раздав несколько улыбок. Теперь же каждое яблоко, от которого она пыталась откусить, оказывалось гнилым. Нет, конечно же, одиночество ей пока не грозило — но теперь ее веер все чаще использовался, чтобы призывать к себе поклонников, нежели чтобы отгонять их.
Она была вынуждена поддерживать беседу со старым Рикартом дан Шляйсхольтом, которому взбрела в голову безумная идея добывать энергию, перегородив реку Белую плотиной. С одного взгляда можно было понять, что он принадлежит к числу пожизненных неудачников; плечи его пиджака обильно усеивала перхоть. Однако было жизненно важно, чтобы люди видели, что Савин занята делом. Предоставив ему трепать языком, она принялась просеивать поток разговоров вокруг себя, ища благоприятные возможности, как старатель в Дальних Территориях, просеивающий ледяные ручьи в поисках золота.
— …столовые приборы, посуда, ткани, часы. У людей есть деньги, и они хотят приобретать вещи…
— …слышал, что «Валинт и Балк» потребовали у него погашения всех займов. Утром богач, вечером бедняк. Полезный урок для всех нас…
— …недвижимость в Вальбеке. Вы не поверите, какую цену мне дали за некоторые свободные участки. Ну, я так говорю, «свободные», поскольку эту голытьбу можно без труда выселить…
— …никто не может знать, каким путем пойдет Закрытый совет в вопросе о налогах. В наших финансах зияет огромная дыра. Вся государственная казна — одна сплошная дыра…
— …сказал им, что, если они не будут работать как следует, я приведу на их место толпу коричневых ублюдков, более сговорчивых. Так что они быстренько вернулись к своим машинам…
— …дворяне в ярости, простолюдины в ярости, купцы в ярости, моя жена пока еще не в ярости, но для нее это вопрос времени…
— …Так что, как видите, леди Савин, — бубнил Шляйсхольт, подходя к заключительному аккорду, — пока мощь реки Белой не укрощена, она тратится впустую, она подобна необъезженному жеребцу, который…
— Если позволите! — вмешался Карнсбик, беря Савин под локоть и проворно отводя в сторону.
— Ее можно укротить, леди Савин! — крикнул ей вслед Шляйсхольт. — Я готов обсудить это с вами в любое удобное для вас время!
И он зашелся кашлем, постепенно растворившемся в общем гуле.
— Благодарение Судьбам, что вы подоспели, — вполголоса сказала Савин. — Я уж думала, что никогда не отделаюсь от этого старого болвана!
Карнсбик, глядя в сторону, многозначительно прикоснулся к своему носу:
— У вас здесь что-то…
— Проклятье!
Прикрывшись веером, она вытерла остатки порошка с краешка воспаленной ноздри. Когда она вновь подняла голову, то обнаружила, что Карнсбик обеспокоенно разглядывает ее из-под своих седых бровей, в которых до сих пор попадались упрямые рыжие волосинки.
— Савин, я числю вас среди моих лучших друзей…
— Очень мило с вашей стороны.
— Я знаю, что у вас золотое сердце…
— В таком случае вы знаете меня лучше, чем я сама!
— …и с величайшим уважением отношусь к вашей интуиции, вашей воле, вашей смекалке…
— Не требуется большой смекалки, чтобы понять, что за этим всем стоит большое «но».
— Я беспокоюсь за вас. — Карнсбик понизил голос. — До меня доходят слухи, Савин. Я начинаю сомневаться в вашем… э-э… одним словом, в вашем здравомыслии.
Ее кожа под платьем покрылась неприятными пупырышками.
— В моем здравомыслии? — шепотом переспросила она, принуждая свою улыбку открыть еще пару зубов.
— Это предприятие в Колоне, которое недавно обанкротилось, — я ведь вас предупреждал, что оно нежизнеспособно! Сосуды такого размера…
— Вы, должно быть, в восторге от того, что оказались правы.
— Что? Нет! Я далек от восторгов, уверяю вас… А Дивизия кронпринца? Вы, наверное, угробили тысячи на ее финансирование! — (В действительности сумма исчислялась скорее миллионами). — И этот канал, спроектированный Кортом; говорят, что проблемы с рабочими тормозят строительство. — (Вернее было бы сказать, что оно в них полностью увязло.) — К тому же ни для кого не секрет, что вы много потеряли в Вальбеке…
— Вы не имеете представления, мать вашу, как много я потеряла в Вальбеке!
Карнсбик испуганно отступил на шаг назад, и она внезапно осознала, что сжимает сложенный веер в стиснутом кулаке, которым потрясает перед лицом своего собеседника.
— Вы… не имеете представления… — слабо повторила она.
К своему потрясению, Савин обнаружила набухший в носоглотке болезненный комок подступающих слез. Ей пришлось снова распахнуть веер, чтобы под его прикрытием аккуратно промокнуть ресницы, стараясь не размазать краску. Какое уж тут здравомыслие, скоро она собственным глазам не сможет довериться!
Однако, вновь подняв взгляд, она обнаружила, что Карнсбик даже не смотрит на нее. Через переполненное людьми фойе он глядел в направлении двери.
Возбужденный гомон постепенно смолк, толпа разделилась, и в ее середину вошел молодой человек, сопровождаемый обширной свитой телохранителей, офицеров, сопровождающих лиц и просто прихлебателей. Его соломенного цвета волосы были тщательно уложены так, чтобы создать впечатление, будто их не укладывали вовсе, белый мундир топорщился тяжелыми медалями.
— Будь я проклят, — прошептал Карнсбик, вцепившись в локоть Савин. — Это же король!
Как бы ни критиковали его величество — а критиковали его еще больше, чем прежде, в особенности в регулярно появляющихся памфлетах, смакующих всевозможные вульгарные подробности, — никто не мог отрицать, что король Орсо выглядел как подобает королю. Он напомнил Савин своего отца… а точнее, их отца, подумала она, ощутив мерзкий толчок отвращения. Он смеялся, хлопал людей по плечам, пожимал руки, обменивался шутками — такой же маяк, излучающий слегка рассеянное благодушие, каким некогда был король Джезаль.