Она должна была признать, что действительно чувствует себя польщенной. Кажется, еще никто не приносил ей завтрак в постель. Лео-то уж точно не беспокоился. В его толстый череп попросту не проникала мысль, что в мире могут быть другие потребности, кроме его собственных. Интересно, где он сейчас? Наверняка с той отвратительно великолепной женщиной, которую она даже не могла ненавидеть по причине абсурдно щедрого подарка, который она ей сделала: зеленых камней, которые теперь блестели на ее груди.
— Что это? — спросила она, выуживая с подноса несколько скрепленных вместе мятых листов бумаги. Она плохо разбиралась в печатном деле, но похоже, отпечатаны они были неважно.
— Новостной листок. Здесь рассказывается обо всем, что происходит. — Орсо немного подумал. — А точнее, тебе говорят, что надо думать о том, что происходит. — Он подумал еще. — А самые удачные просто подтверждают то, что ты уже думал о том, что происходит.
— Ха!
На первой странице находилось смазанное изображение Лео верхом на коне, с еще более помпезным видом, чем обычно. Ниже шло примерно полстраницы, посвященных тому, каким образом он подстригает себе бороду. Потом что-то о разбушевавшихся ломателях, о беспорядках на Юге, о раздорах со Стирией, о том, как иммигранты нарушают атмосферу города, о том, как во времена короля Казамира все было гораздо лучше, чем сейчас…
Рикке недоверчиво хмыкнула.
— Ты только послушай это дерьмо: «Его высочество видели покидающим прием в компании прекрасной и таинственной Ведьмы Севера…»
— Действительно, стиль просто ужасный. — Орсо потихоньку склонялся к ней, не прекращая говорить и устремив серьезный взгляд на ее лицо. — Там должно было быть написано: прекрасной, таинственной, хорошо сложенной, коварной, талантливой, невероятно интересной…
Она отшвырнула шуршащие листки на пол, ухмыльнулась и ухватила Орсо за ухо, притянула к себе и взасос поцеловала в губы. Поцелуй получился грязноватым и кислым на вкус, но если дожидаться, пока все достигнет совершенства, только подумать, сколько великолепных поцелуев ты упустишь!
— Ты не совсем похож на то, что я ожидала, — заметила она, когда они отпустили друг друга.
— Во плоти я еще более симпатичный, да?
— Симпатичного я как раз ожидала. А вот доброго — нет.
— Доброго? — Он окинул ее странным взглядом. — Это, наверное, самое приятное из всего, что обо мне говорили.
Он уставился в потолок.
— А ведь, пожалуй, это вообще единственная приятная вещь, которую кто-то обо мне сказал… Пойдем! Я покажу тебе город! — Орсо спрыгнул с кровати с энтузиазмом, от которого у нее тотчас разболелась голова. — Адуя! Город белых башен! Это центр мира, ты знаешь?
— Да, мне говорили.
— А театр! Я могу выгнать оттуда всех, устроить нам приватный просмотр — только для нас двоих!
— Это где разыгрывают всякие глупые истории? Про магию, войны и любовь? Нет, пожалуй, это не для меня.
— Тогда карты. Ты играешь в карты?
— Не уверена, что получится по-честному. У меня же Долгий Взгляд, ты не забыл?
Его глаза округлились, словно у мальчишки, открывшего новую увлекательную игру.
— Еще лучше! Я наконец смогу стереть усмешку с рожи этого ублюдка Танни!
— Мне казалось, тебе предстоит возглавлять парад?
Орсо скривил губы.
— Я не заслужил парада. Разве что все эти люди пройдут прямо по мне, втаптывая меня в грязь.
И он хлопнулся на спину, уставившись вверх, на позолоченные листья на потолке.
— Вроде ты подавил какое-то там восстание?
— О да! Героический кронпринц… уговорил нескольких рабочих сложить оружие.
— Ну, так это стоит отпраздновать. Ты спас людям жизни, разве нет?
— Да уж… — Повернувшись, Орсо посмотрел на нее. — Чтобы их всех потом повесили.
— А-а.
Рикке тоже уставилась в потолок.
— Это была не моя идея. Но я и не сделал ничего, чтобы этому помешать. Настоящий герой, верно?
— Мне говорили, что вождь должен сделать свое сердце каменным. — Рикке села на постели и вытащила из чашки яйцо. — По крайней мере ты знаешь, кто ты такой.
Она откусила верхушку яйца.
— Ну, я не Молодой Лев — думаю, на этом мы можем согласиться.
— И хвала мертвым! — Рикке ухмыльнулась, демонстрируя ему полупрожеванное яичное крошево между зубами. — Такого гребаного дебила еще поискать.
Орсо тоже улыбнулся ей.
— Знаешь, я, кажется, еще не встречал женщины, похожей на тебя.
— А ведь ты встречал их так много!
— Честно говоря, моя репутация в этом отношении чрезмерно раздута.
— Чрезмерно раздута, вот как? Возможно, ты все же больше похож на Лео дан Брока, чем ты думаешь.
Она наклонилась, чтобы взять с подноса кусок хлеба, и в этот момент что-то загремело, и дверь без стеснения распахнули настежь.
— Ради бога, Орсо! — Странный, резкий акцент. — Только не говори мне, что ты до сих пор…
Превосходно одетая женщина вплыла в комнату со всей величественностью большого корабля, идущего под всеми парусами, и остановилась, устремив надменный взгляд в направлении кровати. Рикке не понадобилось много времени, чтобы догадаться, что это мать Орсо. Ее августейшее величество Высокая королева Союза.
Рикке издала что-то наподобие беспомощного писка. Возможно, у нее вышло бы что-нибудь более вразумительное, если бы она только что не запихнула себе в рот здоровенный кусок хлеба — хотя она в этом сомневалась.
— Кто эта… личность? — вопросила королева.
— Это, э-э… Рикке. Прекрасная и таинственная Ведьма Севера!
Орсо попытался изобразить пышный церемониальный поклон, словно представлял ее, стоя перед троном, а не застигнутый врасплох в собственной кровати, и Рикке закашлялась так, что несколько хлебных крошек едва не вылетели у нее из носа.
— Она здесь в качестве эмиссара от Протектората, — пояснил Орсо.
Рикке не была уверена, послужит это к упрочению ее образа или к разрушению репутации Протектората. Она вытащила хлеб изо рта, после чего наконец смогла его закрыть, потом ухватила двумя пальцами краешек простыни и потихоньку натянула ее на грудь.
Королева выгнула дугой безупречную бровь:
— Что ж, касательно установления тесных дипломатических отношений с будущим королем Союза ее нельзя упрекнуть в недостатке рвения.
Рикке кашлянула.
— Ну, для нас этот альянс является ключевым.
Орсо сдавленно хихикнул. Его мать оставалась бесстрастной. Рикке подумала, не стоит ли продолжать тащить на себя простыню, пока та не накроет ее с головой.
— Орсо, скажи мне, что это не та девушка, на которой ты собираешься жениться!
Рикке уставилась на него.
— Ты что, собираешься…
— Нет-нет! — Орсо болезненно сморщился. — Это было… недоразумение.
Королева тяжело вздохнула.
— Ты можешь судить о степени моего отчаяния по тому, что я была полностью готова принять ее в лоно нашей семьи.
И она выплыла за дверь, прикрыв ее за собой с отчетливым щелчком.
Рикке надула щеки.
— Клянусь мертвыми! От взгляда твоей матушки молоко может скиснуть!
— Кажется, ты пришлась ей по сердцу, — заметил Орсо. — И это чертовски серьезный комплимент. По части голых женщин она истинный знаток.
— Пожалуй, мне лучше одеться. — Рикке села на постели и принялась высматривать свои штаны. — На случай, если сюда случайно забредет еще и твой отец.
— Что-то мне подсказывает, что тебе не требуется на это много времени?
Рикке оглядела себя.
— Сейчас натяну ботинки, и я вполне готова.
— Чудесно!
Орсо тоже разглядывал ее с тенью улыбки, играющей на губах. Он коснулся ее шеи кончиком пальца, повел его вниз, пока не дошел до краешка простыни, зацепил и потащил дальше вместе с простыней.
— Возможно, нам удастся выкроить время для короткого дипломатического раунда перед парадом?
— Ну… в конце концов, меня послали сюда улучшать взаимоотношения с Союзом.
И она скинула ногой на пол загрохотавший поднос, выплюнула ему вслед недожеванный кусочек яйца, сгребла в кулак камзол Орсо и повалила его на себя.